你在國外看到過,最好笑的一句中文是什麼?
謝邀!我自己親身經歷過的是去泰國旅行的時候。他們很喜歡中國遊客,中國遊客去得也很多,所以好多地方都有中文翻譯,有些真的是哭笑不得,我自己印象最深的是一道名為「泰國攪拌」的菜,名字好新奇,其實上來的就是泰國地道的炒麵~下面給你分享一下在其他地方見到的,搞笑的中文翻譯~
請保持安靜:
這個。。。emm。。。這是要免費送我土特產的意思嗎?
這個有點羞澀默默替你們覺得害羞……
這個我真心沒看懂是什麼意思,大概很好喝?
傲嬌的山藥是什麼鬼!
我就想問一句:紙巾跟論文到底有什麼關係?
好恐怖,嚇得我趕緊把手上的香蕉扔了……
現在那麼高科技了嗎?小偷連土地、房產都能搶么?
荷蘭羊角村,這種翻譯在國外算是很高級很到位的了,連「死胡同」都有,很接地氣!
這裡明明有中英文翻譯,中英文兩種我都看不懂,我要這翻譯有何用?
有時候就好像是猜燈謎:
其實就是個白粥……
這個。。。有誰在越南吃過這個菜么?
趴山是什麼運動?
???
不能fu吸。
-END-
3評論
木春山《以色列時報》、日本外交學者網站專欄作家12-06 08:57
146贊
踩
木叔印象中其實有很多有意思的中文,但是一時很難想起來,倒是看到這個問題後第一個蹦出腦海的中文是在泰國遇到的——不準大聲說話,除了導遊。
之所以印象深,是覺得很好玩——其實直接說遊客禁止大聲喧嘩就行了,還非要在後面加上一條「除了導遊」。在國內是不會這樣的,所以他們泰國人用這種行文方式顯得比較有意思。不像一條指示標語,而是更像一種挺逗的勸導。
另外,這是寫在泰國最著名的景點大皇宮的指示牌上的,只有泰國話、英文和中文三種語言。所以當木叔第一眼看到這個的時候,心裡其實覺得是不是有點特別針對中國人的意思?畢竟在這麼著名的遊覽景區,用中文醒目的標註出來,確實比較扎眼。
泰國的景點,有泰語非常正常。英語作為全球通用語言標註出來也很正常。那麼全球其他地區的語言都沒有寫上指示牌,比如日語、韓語、俄羅斯語等,卻只有中文被標註。因此看上去是有點怪怪的,感覺好像中國人在海外景點很喜歡大聲喧嘩,才被專門「盯上」,因而被標註上去。
其實說實話,泰國大皇宮裡的中國遊客非常多,不只是來自大陸,港澳台的遊客也很多。確實說話聲音比較大。但是東南亞很多國家的遊客在大皇宮裡也是人來人往、熙熙攘攘的感覺,也是非常熱鬧,所以禁止大聲喧嘩這個事情不只是中國人的提醒,也是對所有人的一種基本的告誡,畢竟無論哪個國家的人要是在公共場合大聲喧嘩,確實顯得有點不禮貌。
另外木叔之所以對這條中文印象深,是因為標語寫的字體不像是印刷體,而像是人為寫上去的,有點歪歪扭扭的感覺。這也更加深了這好像是針對中國人的一種提醒。字體挺有意思,自然讓人印象深刻,也有點忍俊不禁。
38評論
走進伊拉克國際自媒體人04-28 05:43
1202贊
踩
我在中東國家斷斷續續工作了有三年,伊拉克兩年,沙烏地阿拉伯一年,目前人在沙特,過著十分無聊而又空虛的日子。
在中東國家除了中國製造,很少能看到跟中文相關的文字,直到有一天我去伊拉克南部城市納傑夫機場接機,看到了讓人無比尷尬的一幕。在納傑夫國際機場上赫然用中文寫著注意衛生、禁止吸煙。而且是用大號黑體字加粗書寫,下面則用當地語言用極小的字幕表達同樣的意思。
要知道,在伊拉克這個戰火紛飛的國度里,中國人實在是極少數的存在。而隨著伊拉克戰後重建的開始,有越來越多的中國人來到了伊拉克這個飽有爭議的國家,帶著建設伊拉克的美好願望來到了這裡。
納傑夫在伊拉克屬於聖城,是伊拉克的古代先賢阿里的墓地所在的城市,每年到阿里的忌日時,大批的伊拉克人步行到納傑夫進行祭拜,相對於其他城市,納傑夫顯得乾淨、優雅,這裡很少發生戰爭,被稱為伊拉克的和平之都。正是因為安全,中國人一般選擇從這裡入境,隨著時間的推移,可能有一小部分中國人不講究衛生,在分場合的吸煙,導致了機場的工作人員貼出了這個讓人十分尷尬的告示。
在中國,我們可能代表的是自己,而到了國外,我們不在是某個城市某個地區的某某某,因為在外國人眼中,我們有著一個共同的名稱,中國人。所以,我在這裡呼籲,請各位在國外的同胞,為了提高中國人在世界上的形象,請注意在公共場合應保持我們的傳統美德,中國不但在經濟和軍事上讓他們折服,也同樣應該在素質道德上成為他們的榜樣,因為中國是具有幾千年文明傳承的古老國家。
謝謝!
229評論
風雨孫策04-29 07:29
127贊
踩
泰國素萬那普機場辦落地簽的地方,中文:泰國歡迎好人,不歡迎壞人。
大皇宮門口的中文提示,一種國內景點的即視感撲面而來。
大皇宮裡面,導遊可以說話。
菜單絕對是翻譯軟體翻譯出來的,空心菜上天是什麼鬼?還有嬰兒葵花籽油是什麼鬼?
這一定是中國人開的。
注意安全
31評論
阿翔的盒子12-07 22:16
29贊
踩
越南
答主在越南留學,為大家獻上這個國家的搞笑的中文菜名。
10評論
夢想早已消失在地平線的盡頭04-29 02:47
363贊
踩
在越南芽庄一家餐廳里看到的菜單,我把臉都憋紅了才沒笑出來。
73評論
Trueno04-28 19:00
308贊
踩
是這份在斯里蘭卡的韓國館的菜單:
86評論
Vicky072604-29 10:56
163贊
踩
在瑞士的一個小鎮的酒店入住時拍到的,中文全靠猜,英文也得蒙
59評論
屋頂上的歡樂05-01 13:04
48贊
踩
在法國小鎮餐廳看到的,笑死我了……
17評論
乾乾草屍04-29 03:00
45贊
踩
日本這個中文,基本上要看英文才能理解
╮(╯_╰)╭
這個在荷蘭羊角村,已經算是很高級了能用出衚衕這詞。
還有一個比較奇葩的在奧地利沒拍下來,廢品或者廢物被翻譯成廢話
最後來個外國中餐館的菜單
內容完全沒問題,但那個金金亮亮又沙沙是什麼鬼


TAG:網易新聞 |