朱門酒肉並不臭
文史
01-25
「朱門酒肉臭,路有凍死骨」出自杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》一詩,這兩句詩歷來都被視為封建統治階級奴役勞動人民的典型寫照,其中最顯眼的字眼當然是一個「臭」字。但是,如果把「臭」理解成發臭的臭,這句詩就變成一句不符合邏輯的詩了。
朱門,當然是指有權有錢者的大門了,只有他們才有資格把門漆成「朱門」——大紅色的門。朱門裡面大吃大喝,吃不完剩下的就倒到外面,結果時間長了就變臭了。
作為對比,朱門的酒肉變臭了,可是路邊卻赫然羅列著因為凍死餓死的貧民流民的白骨。
這是一副多麼鮮明的對比啊!貧富分化,杜甫的詩句成為了一個典型的教科書式的控訴。
其實,在古漢語中,「臭」的本義卻不是發臭的臭。「臭」是一個會意字,從犬,從自(鼻),因為狗的鼻子非常靈敏,因此從狗的鼻子會意而創造了這個字。所以「臭」應該念作「嗅」,意思是聞氣味,不管什麼氣味都聞,香的臭的都聞。如果作為名詞,「臭」是氣味的總名,所有的氣味——香、臭、腥、臊——全都可以叫「臭」,此之謂「氣味之總名也」。
更有甚者,《易經》甚至說:「同心之言,其臭如蘭。」如果咱倆同心同德,那麼咱倆說出來的話它的氣味就像蘭花那樣馥郁芳香。
這個「臭」哪裡還有咱們今天以為的發臭的意思,簡直就是知己和戀愛男女之間的吹氣如蘭啊!
因此,「朱門酒肉臭,路有凍死骨」全句的意思跟普通的理解就不太一樣了——朱門裡面的酒肉散發出綿綿不絕的香氣,朱門外面的路上卻因為天寒地凍,凍死了無數的窮人,有的窮人死的時間長了,白骨都露出來了。


TAG:上官婉婉 |