《漢魏六朝詩選》第一百五十首《新安江至清淺深見底貽京邑同好》
【篇目】
[作品介紹]
[作者介紹]
[注釋]
[譯文]
[賞析一~~賞析二]
【古風泊客一席談】
新安江至清淺深見底貽京邑同好
[梁詩·沈約】
眷言訪舟客,茲川信可珍。
洞澈隨清淺,皎鏡無冬春。
千仞寫喬樹,萬丈見游鱗。
滄浪有時濁,清濟涸無津。
豈若乘斯去,俯映石磷磷。
紛吾隔囂滓,寧假濯衣巾?
願以潺湲水,沾君纓上塵。
拼音版:
juàn yán fǎng zhōu kè ,zī chuān xìn kě zhēn 。
眷言訪舟客,茲川信可珍。
dòng chè suí qīng qiǎn ,jiǎo jìng wú dōng chūn 。
洞澈隨清淺,皎鏡無冬春。
qiān rèn xiě qiáo shù ,wàn zhàng jiàn yóu lín 。
千仞寫喬樹,萬丈見游鱗。
cāng làng yǒu shí zhuó ,qīng jì hé wú jīn 。
滄浪有時濁,清濟涸無津。
qǐ ruò chéng sī qù ,fǔ yìng shí lín lín 。
豈若乘斯去,俯映石磷磷。
fēn wú gé xiāo zǐ ,níng jiǎ zhuó yī jīn ?
紛吾隔囂滓,寧假濯衣巾?
yuàn yǐ chán yuán shuǐ ,zhān jun1 yīng shàng chén 。
願以潺湲水,沾君纓上塵。
[作品介紹]
據《梁書·沈約傳》記載,公元494年(南齊隆昌元年),沈約除吏部郎,出為東陽太守。新安江源出安徽婺縣,流經浙江,是自建康赴東陽的必由之路。這詩就是此行途中所作。
[作者介紹]
沈約(441-513)南朝文學家、史學家。字休文。吳興武康(今浙江德清武康鎮)人。祖父沈林子在宋為征虜將軍。父親沈璞為淮南太守,元嘉末被誅。沈約年幼孤貧,好學習,博覽群書。歷仕南朝宋、齊、梁三代。助梁武帝登位,為尚書僕射,封建昌縣侯,官至尚書令。公元494年(齊隆昌元年)任東陽郡(陳代改為金華郡)太守時,建軍台玄暢樓(後改名八詠樓)。
沈約與謝朓、王融同時,是當時文壇上的主要人物。他和謝朓等人開創了「永明體」的新體詩歌,比較講求聲韻格律。他還提出「四聲八病」之說,這對於後來格律詩的形成有重要的影響,也影響了詩歌的形式主義的傾向。他曾著有《四聲譜》,今已不存。詩文之外,又長史學。其據舊版增改所撰《宋書》百卷,資料翔實,傳記評論,頗有識見。著有《齊記》、《四聲譜》、《梁武紀》、《梁儀注》、《沈約集》等。死後謚隱。明人張溥輯有《沈隱侯集》。
[注釋]
新安江:源出安徽省婺源縣西北率山,東流經休寧、歙縣入浙江省境至建德縣合蘭溪水東北流為浙江。
眷言(念juàn yán)——同睠言。指回顧貌。出自《詩·小雅·大東》:「睠言顧之,潸焉出涕。」晉陸機詩:「眷言懷桑梓,無乃將為魚。」
皎鏡:明潔如明鏡。 千仞——形容極高或極深。古以八尺為仞。
游鱗:游魚或指龍。元廼賢詩:「天空夕陰斂,川回遊鱗躍。」
滄浪:水名。《孟子·離婁》:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」濟:濟水,源出河南省王屋山,其故道過黃河而南,東流入山東省境,與黃河並行人海。《戰國策·燕策》:「齊有清濟濁河。」沈約用此二典,前句順用,後句反用,都為一意:滄浪之水有混濁的時候,清濟之水也有乾涸的時候。
磷磷:指水中石頭突立的樣子。
囂滓:亦作「嚻滓」。猶囂塵。李善註:「嚻滓,謂去京師囂塵之地。」嚻,念xiāo,《山海經》中記載的野獸。其狀如禺(古代傳說中的一種猴)而長臂,善投。這兩句是說自己既然離去京邑,和囂塵相隔,不必藉此水洗濯衣巾。
紛吾:「紛吾既有此內美」,是屈原《離騷》開頭一段,這一段是作者自述家門、自表才能和表達輔佐君主成就大業的心志。
[譯文]
我回頭對這船上的客人說,新安江上的風景確實非常優美。
無論深處還是淺處,江水都清澈縹碧;無論從春天還是到冬天,江水都皎若明鏡。
透過千仞江水,沿江山峰上蒼松碧樹的身影仍然清晰可見;俯視百丈深淵,神情自若、倏忽往來的游魚也絡繹分明。
滄浪之水有混濁的時候,清濟之水也有乾涸的時候。
新安江如此清澄美好,我豈不是要乘它離去,俯身去欣賞水中的磷磷白石。
其實我離開京邑即已離開塵囂了,難道還須借新安江的清水來洗濯衣巾嗎?
我願以此清瑩凈澈之水,來洗滌各位朋友帽子上的灰塵。
賞析
壹
壹/
首二句破題,詩人乘舟溯流,泛臨新安江上,發現江上風景非常優美,心情為之一振,不由發出「茲川信可珍」的由衷感嘆。接下四句,即承「茲川信可珍」意,鋪陳描寫。無論深處還是淺處,江水都清澈縹碧,略無一點一滴渾濁;無論春天還是秋天,江水都皎若明鏡,不沾一絲一毫塵埃。江水簡直清澈透了。所以,透過千仞江水,沿江山峰上蒼松碧樹的身影仍然清晰可見;俯視百丈水府,神情自若、倏忽往來的游魚也絡繹分明。「千仞」、「百丈」,極言江水之深——江水深深如許,而仍能映見喬樹,忽閃游魚,則一灣碧如玉清如月的新安江水,宛然可見。「寫」、「見」二字,逼現水底奇景異觀,直將江水之清瑩縹碧反映出來。總此四句,詩人通過繪寫江水之「深」,襯寫出江水之「清」,以至使人感到雖深猶淺。這就是詩題中點出的「新安江至清淺,深見底」的韻致。新安江之「信可珍」,正在於它的「清」。
京官外發,一般都具有貶的意味。沈約此後曾致書徐勉,中有「出守東陽,意在止足」之語(見《梁書》本傳),頗有點自寬自慰自我解嘲的意思,可見當時他的心情還是比較低沉的。世事渾沌,禍福難倚,萬物皆空矣,由此,修行勵志、潔身自好的獨善其身的念頭便油然而生。接下六句便是抒發這一情懷。七、八二句分用兩個典故。「滄浪」句源出一首童謠:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」(見《孟子·離婁》)孔子從中抽繹出了人生的哲理:水清,則濯纓;水濁,則洗足——時世承平,則進而兼善天下;時運不濟,則退而獨善其身。「清濟」句。意出《戰國策·燕策》:「齊有清濟濁河。」沈約用此二典,前句順用,後句反用,都為一意:滄浪之水有混濁的時候,清濟之水也有乾涸的時候。既然如此,那麼「豈若乘斯去,俯映石磷磷。紛吾隔囂滓,寧假濯衣巾?」詩人想到,既然自己時運如此不濟,既然自己不能隨世沉浮,那麼,此次前往東陽,便與京師囂世自然隔絕了,可以自由自在徜徉山水,泛詠皋壤,過上一段清靜優閑的日子了,就不必還要假藉滄浪之水來洗濯衣巾、滌神爽志了。《文選》李善注此句:「謂去京師囂塵之地以往東陽,自然隔越,亦不須濯衣巾。」正點出此旨。細加品味,詩人言語之間頗有些「久在樊籠里,復得返自然」一般的慶幸之感。值得注意的是,自「滄浪」句以下,詩已轉入抒情;但緊跟「豈若乘斯去」,卻落「俯映石磷磷」一句,又回到寫景,似頗突兀。實際上,這正是匠心獨運之筆。抒情伊始,嵌入一句寫景,首先便將詩意蕩漾開去,在詩法上,恰似淡雲出岫,顯得舒展自如,張弛有度,而且,磷磷水中之石,稜角分明,自有一種清峻堅勁的品格在,詩人俯瞰其貌,不期然喚起了崇敬和嚮往之意,彷彿從中找到了自己的精神依託,映現出了自己的影子。所以,突入此句,實在是一種精神的宣言和戛戛獨造的崢嶸品格的展現,暗寓了詩人此去東陽的人生追求。謂之神來之筆,殆不為過。最後,詩人似乎意猶未盡,寄語京城中的朋友:「願以潺湲水,沾君纓上塵。」意思是說:我願以此清瑩凈澈之水,來洗滌各位朋友帽子上的灰塵。言語之中,頗有「世人皆醉我獨醒」的自得。此句收束全篇,照應詩題,顯得周到而嚴密。詩人的精神似乎獲得了解放,他不但洋溢出一種遠離塵囂的輕鬆愉快之情,更抑制不住透露出一種俯視人寰的超脫和自豪之感。
詩人是久經官場沉浮了,對於一般的榮辱升遷,似乎並不那麼特別究心。他以極平靜的心情,欣賞新安江的清綺風光,描繪新安江水的清淺透澈,從而折射出詩人的清思潔想。而只是在遊覽的觀想和反思之中,才逐漸流露出了身世之感和隱退之意,並由此反映出由苦悶、沉鬱到解脫、輕鬆的複雜的思想歷程,沉穩,老到。反映到文思上,便顯得從容不迫,紆徐有致。從寫景到抒情,從構句到用典,筆調細膩,婉轉多姿,轉換貼切自然,景、情、理絡繹生輝。在莊重、澹淡的風貌中,顯現出圓熟、深沉和雋永的神韻。
佚名
賞析
貳
貳/
此詩作於沈約任寧朔將軍東陽太守時。詩歌讚美新安江的清澈可鑒,藉以展示自己潔身自好、不同俗流的襟懷,井勸諷游好勿戀塵囂。
開頭二句總領全篇。接下去六句集中描寫新安江的「至清」。先說它「洞澈」見底,又把它比喻為春冬皆明的鏡子;然後通過千仞高山上的喬木倒影清晰可見及百尺深水中的游魚歷歷可數來進一步強調新安江的清澄。「滄浪」二句則用滄浪之水和齊之清濟作反襯,指出滄浪之水也有濁的時候,齊之清濟已經枯涸,它們都比不上新安江一年四季清澈見底,一塵不染,源遠流長。這裡表面上是讚美新安江,實質上是以此寄寓詩人襟懷的高潔和志趣的飩正。「豈若」二句以設問的口吻盪開一筆:新安江如此清澄美好,我豈不是要乘它離去,俯身去欣賞水中的磷磷白石嗎?緊接著一個反問,回答了前面的設問:其實我離開京邑即已離開塵囂了,難道還須借新安江的清水來洗濯衣巾嗎?當然是不用了。最後提醒京邑故舊,切勿貪戀利祿,保持品行的高潔。全詩層次分明,用語清美,念意蘊藉,正如陳祚明所說:「驟而詠之,沨沨可愛;細而味之,悠悠不窮。」
佚名
《新安江至清淺深見底貽京邑同好》 [梁詩·沈約]
眷言訪舟客,茲川信可珍。
我回頭對這船上的客人說,新安江上的風景確實非常優美。
眷言(念juàn yán):同睠言。指回顧貌。出自《詩·小雅·大東》:「睠言顧之,潸焉出涕。」晉陸機詩:「眷言懷桑梓,無乃將為魚。」
洞澈隨清淺,皎鏡無冬春。
無論深處還是淺處,江水都清澈縹碧;無論從春天還是到冬天,江水都皎若明鏡。
皎鏡:明潔如明鏡。千仞:形容極高或極深。古以八尺為仞。
千仞寫喬樹,萬丈見游鱗。
透過千仞江水,沿江山峰上蒼松碧樹的身影仍然清晰可見;俯視百丈深淵,神情自若、倏忽往來的游魚也絡繹分明。
游鱗:游魚或指龍。元廼賢詩:「天空夕陰斂,川回遊鱗躍。」
滄浪有時濁,清濟涸無津。
滄浪之水有混濁的時候,清濟之水也有乾涸的時候。
滄浪:水名。《孟子·離婁》:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」濟:濟水,源出河南省王屋山,其故道過黃河而南,東流入山東省境,與黃河並行人海。《戰國策·燕策》:「齊有清濟濁河。」
豈若乘斯去,俯映石磷磷。
新安江如此清澄美好,我豈不是要乘它離去,俯身去欣賞水中的磷磷白石。
磷磷:指水中石頭突立的樣子。
紛吾隔囂滓,寧假濯衣巾?
其實我離開京邑即已離開塵囂了,難道還須借新安江的清水來洗濯衣巾嗎?
紛吾:「紛吾既有此內美」,是屈原《離騷》開頭一段,這一段是作者自述家門、自表才能和表達輔佐君主成就大業的心志。囂滓:亦作「嚻滓」。猶囂塵。李善註:「嚻滓,謂去京師囂塵之地。」嚻,念xiāo,《山海經》中記載的野獸。其狀如禺(古代傳說中的一種猴)而長臂,善投。
願以潺湲水,沾君纓上塵。
我願以此清瑩凈澈之水,來洗滌各位朋友帽子上的灰塵。
據《梁書·沈約傳》記載,公元494年(南齊隆昌元年),沈約除吏部郎,出為東陽太守。這詩就是此行途中所作。不做京官而是外放,在古代這就是被貶。
按此詩內容,泊客以為,可以分為兩段。
第一段:新安江水至清純。從首句到「清濟涸無津」。
「眷言訪舟客,茲川信可珍。」我回頭對這船上的客人說,新安江上的風景確實非常優美。
此第一句詩文,起首總括,稱讚新安江上的風景確實非常優美。
但為什麼呢?
「洞澈隨清淺,皎鏡無冬春。」無論深處還是淺處,江水都清澈縹碧;無論從春天還是到冬天,江水都皎若明鏡。
為什麼「茲川信可珍」?
因為,無論深淺、無論冬春,江水都是清澈見底。
其實此句還是總括寫江水的清澈。
「千仞寫喬樹,萬丈見游鱗。」透過千仞江水,沿江山峰上蒼松碧樹的身影仍然清晰可見;俯視百丈深淵,神情自若、倏忽往來的游魚也絡繹分明。
此句,就是詳細描寫江水清澈到何種程度:江水再深,都能看到喬樹的倒影,甚至可見百丈深淵的游魚。「游鱗」,也有游龍的含義。
「滄浪有時濁,清濟涸無津。」滄浪之水有混濁的時候,清濟之水也有乾涸的時候。
滄浪水和濟水都是著名的兩條河水。《孟子·離婁》有:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」有《戰國策·燕策》:「齊有清濟濁河。」
而且,經典上滄浪水和濟水,都包含逍遙處世哲學之意。
詩人在此連用兩個典故,明面上是說「就連著名的滄浪水和濟水都比不上新安江水」。暗地裡,是寫詩人對處世哲學的領悟更高過所謂滄浪水和濟水的含義了。
第二段:人格品德不俗流。從「豈若乘斯去」到末句。
「豈若乘斯去,俯映石磷磷。」新安江如此清澄美好,我豈不是要乘它離去,俯身去欣賞水中的磷磷白石。
詩人是說,雖然被貶,但「我」還是一定要保持人格的清純和獨立不媚俗的品德。
「紛吾隔囂滓,寧假濯衣巾?」其實我離開京邑即已離開塵囂了,難道還須借新安江的清水來洗濯衣巾嗎?
詩人已經對朝政紛爭產生了厭惡,對為人處世有自己的堅持。那麼,既然如此,就不需要再假借新安江的清水來洗濯衣巾(滌盪心靈)了。
由此可見,詩人對於自己獨立人格的堅持和自信。
「願以潺湲水,沾君纓上塵。」我願以此清瑩凈澈之水,來洗滌各位朋友帽子上的灰塵。
新安江水的至清純,實際上就是詩人希望保持人格、品德的獨立和純潔。由此,在詩人游新安江之後,對於處世哲學有了更深的領悟,因而,也放下了被貶的不安和惆悵,反過來寄言仍然處在激烈政爭旋渦里的同好無論何時何地,都要滌盪自己的心裡,保持自己的信念和不媚俗不同流合污的品德。
《新安江至清淺深見底貽京邑同好》是詩人游新安江後對處世哲學有了更深的領悟,由江水的至清純領悟到無論何時何地都需要保持自己獨立自信、不媚俗的優秀品德。
點擊輯期圖標,暢遊古詩文世界。
《古風泊客》第二輯《詩經》
《古風泊客》第三輯《楚辭》
《古風泊客》第四輯《樂府詩集》
《古風泊客》第五輯《古詩十九首》
《漢魏六朝詩選》
漢魏六朝是我國古代詩歌逐漸成熟的重要時期,這一段時間既有采自民間的樂府詩,也有文人創作的五言、七言詩;既有南方清麗婉約的詩歌,也有北方的鏗鏘之聲。本書選錄詩約300首,分為九部分:漢詩、魏詩、晉詩、宋詩、齊詩、梁詩、陳詩、北朝詩、隋詩;分4卷,漢詩一卷,魏晉詩一卷,宋齊詩一卷,梁、陳、北朝、隋詩合為一卷。全面的反映了當時各個朝代各詩人的不同風格和內容。余冠英突出了各時期的風格和代表作家,詳加註釋,是讀者了解漢魏六朝詩歌的入門必備之冊,既可以作為專業人士的備用資料,也可以作為文學愛好者收藏典籍。
作者:項籍等
編訂:余冠英
成書時間:1958年
《古風泊客》第六輯《漢魏六朝詩選》
漢魏六朝詩選150
心 ? 養性?品生活
這世上有三樣東西是別人搶不走的:
一是吃進胃裡的食物,二是藏在心中的夢想,三是讀進大腦的書。
古風泊客 ┃ 也許是最有深度的古文賞析微刊
作者簡介: 徐建老師,此處省略無數字…… (作者屬低調之士,囑咐省略簡介)
本文已經過作者授權,其他平台轉載,請註明出處:古風泊客(czgfpk)。
編輯:近蘭寒舍(yxl888666)


TAG:近蘭寒舍 |