英語不好的人在國外念書,是怎樣一種體驗?
剛到國外時英語不好上課如同聽天書,買東西只會用手指,郵件用各種翻譯軟體翻譯,來看看大家都是怎樣度過這樣日子的。
(Yes Yes I want to buy 我指的這個thing! )
this和 that是英語最實用的辭彙。心血來潮還會用 these 和 those秀一下辭彙量。
當聽不懂老外一連串對話的時
於是生活中我們都保持著亞洲人神秘的笑容。
入境那一刻,激活中國人種族天賦,大腦匯率計算器!
看不懂名稱完全沒關係,價簽上的數字會自動轉換為人民幣!
讓那些不會心算的歪果仁見識一下中華五千年積累的計算能力!
(乘以美元減去退稅乘以折扣減去運費之後的結果是……我已經看到了真相!買買買!) 跳轉到第一點。
@ 奔跑的大白鵝:
你說體驗啊?難受啊
上課聽不懂,又急又氣,聽老師和身邊同學巴拉巴拉討論卻插不上話,甚至連大家在討論什麼話題都聽不出來,整節課全程掛著一臉puzzle(懵逼)。
即使聚精會神了,即使整節課聽下來一身汗,也沒法改變就是聽不懂的事實。
這種「聽不懂」很奇特,你明明知道他說的是句什麼,但大腦無法快速理解並吸收,而就在大腦把這段英語處理成漢語分析給你聽的時候,老師已經開始下下下個話題了。
房東打電話說合同怎麼簽聽不懂啊!
去超市買東西,找不到大蒜和料酒,想問下售貨員...可是大蒜怎麼說啊?....
我說little onion 他為什麼聽不懂啊.....
在銀行讀各項條款,WTF...
打開電視誰給你字幕啊!連娛樂節目都看不懂啊!
GIF
學校的印表機訂書器圖書館借還書包括所有的大門都是全自動的,按哪裡才能把門打開啊?
開門開門開門,我上課已經遲到了
滿眼的網頁滿眼的郵件都是英文,翻譯谷歌翻譯出來都是渣渣,這郵件到底說的是什麼....
那個印度女老師的口音簡直要攻破我的最後一道防線了。
GIF
對了,還有英國的黑暗料理不是傳說全都是真的。
@ TS FY,海外狗, 高二在讀:
初到美國時,倫家還是個懵懂單純的11歲小屁孩,結果母上嫌紐約太亂所以搬到了現在在的城市,離DC比較近,然後把我送進了教會學校(中國人一!個!都!沒!有!)
當時我的內心是醬的
雖然人家是從小學英語的祖國的花朵,但是學的那點基礎簡直然並卵好嗎!
感覺自己是個啞巴好嗎!
@ 隊隊隊隊長:
記得有一次顛顛去問老師biodiversity是什麼意思?
老師:【》jo《~+^%#seh¥23@/;o! Do you understand?
我:【猛烈點頭】
然後默默掏出手機翻譯了一下
@ 知乎用戶:
入美國海關的時候人家問我how are you我回答了我的年齡…嗯海關大媽的表情記憶猶新。
不是我不懂how are you只是一下子沒反應過來。
下館子多去中餐館,偶爾去吃牛排根本聽不懂服務員說什麼,點菜也是懵懵懂懂總之基本靠猜和運氣。
@ 知乎用戶
我的感受一直以來都是:我在假裝說英語,老外假裝聽懂了我在說什麼……
看完了這麼多幽默風趣的例子,了解到英文學習多麼重要了吧!
趕快關注我們「享學派」,公眾號內分享了很多實用的英文學習小技巧以及國外趣聞推送供大家學習,現在就行動起來吧~
———— END ————
喜歡這篇推送的話
歡迎你點贊 / 留言 / 轉發以及勾搭享學派~
TAG:享學派 |