當前位置:
首頁 > 最新 > 北京抗議美國關稅

北京抗議美國關稅

Beijing to defend against US tariffs

北京抗議美國關稅

By ZHONG NAN in Beijing and CHEN WEIHUA in Washington China Daily Updated: 2018-01-24 06:43

China will defend its legitimate interests with other members of the World Trade Organization after the United States announced tariffs on imported solar panels and washing machines, the Ministry of Commerce said on Tuesday.

商務部於周二時表示,在美國宣布對進口太陽能電池板和洗衣機徵收關稅後,中國將與其他世貿組織成員一起,維護自身合法利益。

The move, approved by the US government on Monday, is in line with the Trump administration"s "America First" trade policy designed to protect domestic producers.

這項由美國政府於周一頒布的政策與特朗普內閣旨在保護國內生產者的「美國第一」的貿易政策一致。

China expressed its strong dissatisfaction with the US for enacting such a broad measure that it called an abuse of trade remedies.

中國對美國採取如此廣泛的措施表示強烈不滿,稱其濫用貿易救濟。

Wang Hejun, head of the Trade Remedy and Investigation Bureau at the Ministry of Commerce, said this decision not only aroused the concern of many trading partners but is also strongly opposed by many local governments and downstream businesses inside the US that benefit from inexpensive and efficient imported products.

商務部貿易救濟及調查局局長王和軍(音譯)表示,這一決定不僅引起了許多貿易夥伴的關注,同樣也遭到了來自一些地方政府和下游企業的強烈反對,這些企業受益於廉價和高效的進口產品。

"The US has taken continuous trade remedy measures against imported photovoltaic cells and large washing machines that have fully or even overly protected related industries in the US," he said.

「美國對進口的光伏電池和大型洗衣機採取了持續的貿易補救措施,它們成為在美國擁有完全甚至過度保護的相關產業。」他說道。

The US government levied tariffs of up to 50 percent on imports of large residential washing machines over three years, and up to 30 percent on solar cells over four years.

美國政府在過去的三年對大型家用洗衣機徵收高達50%的關稅,四年時間裡堆太陽能電池徵收30%的關稅。

"South Korean washing machine makers and Chinese solar cell manufacturers will be heavily affected by the US move," said Ma Yu, a senior researcher at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing.

「南韓的洗衣機生產商與中國的太陽能電池製造商將因此受到嚴重影響。」中國國際貿易與經濟合作研究院(Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation)高級研究員馬宇(音譯)表示。

"Trade remedy measures won"t solve difficulties such as out-of-date technologies and high labor and maintenance costs facing domestic industries in the US," he said.

「貿易救濟措施不會解決美國國內產業目前面臨的技術過時、高勞動力及維護成本等問題。」他表示。

The ministry stressed that the foundation of the international economic recovery is still fragile and requires the concerted efforts and actions of all countries.

US trade experts have played down the impact of the tariffs. "The safeguard tariffs are not a surprise. The Trump administration has often said that it will take a sympathetic view of industry complaints in safeguard cases, anti-dumping and countervailing cases and national security cases. That"s what it did," said Gary Hufbauer, a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics.

外交部強調,國際經濟復甦的基礎仍然是脆弱的,這需要各國的共同努力和維護。

美國貿易專家淡化了關稅的影響。「關稅保護並不意外。特朗普政府經常表示,它將在保護案件、反傾銷及反補貼案件和國家安全案件中,對行業申訴持同情態度。」彼得森國際經濟研究所(Peterson Institute for International Economics)高級研究員加里?赫夫鮑爾(Gary Hufbauer)表示。

"I expect that China and other countries that now face trade restrictions will bring complaints to the WTO and retaliate in opaque ways. Tit-for-tat is now the name of the game," he said.

「我預計中國和其他面臨貿易限制的國家將會向WTO提出申訴並以不透明的方式報復。『以牙還牙』是現在遊戲的名稱。」他說道。

【Vocabulary】

tariff 英 ["t?r?f] 美 ["t?r?f]

n. 關稅表;收費表

vt. 定稅率;徵收關稅

legitimate英 [l?"d??t?m?t] 美 [l??d??t?m?t]

adj. 合法的;正當的;合理的;正統的

vt. 使合法;認為正當(等於legitimize)

in line with 符合;與……一致

abuse英 [?"bju?z] 美 [?"bjus]

n. 濫用;虐待;辱罵;弊端;惡習,陋習

vt. 濫用;虐待;辱罵

remedies n. 救濟方法(remedy的複數)

maintenance英 [?me?nt?n?ns] 美 ["ment?n?ns]

n. 維護,維修;保持;生活費用

trade restrictions 貿易限制

retaliate英 [r?"t?l?e?t] 美 [r?"t?l?"et]

vi. 報復;回敬

vt. 報復

翻譯:鄧若銘

責編:孫鵬軒


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 英語佳苑 的精彩文章:

報道:美國是巴西非法槍支的最大來源

TAG:英語佳苑 |