當前位置:
首頁 > 美文 > 娜塔莉·波特曼:為了愛,我心無旁鶩

娜塔莉·波特曼:為了愛,我心無旁鶩

未愛夠生命,願被歲月厚待| 第1650期

Christian Schloe [奧地利]

「為你讀詩」今晚特別邀請曾出演《這個殺手不太冷》《V字仇殺隊》《黑天鵝》《第一夫人》的奧斯卡最佳女主娜塔莉·波特曼與電影《第一夫人》的製片人韓薇,分別用中英雙語為你讀一首紀伯倫的散文詩《沙與沫》(節選)。

早熟少女

第一夫人

娜塔莉·波特曼

她智商超群,以全A成績被哈佛錄取

她演技卓越,憑藉《黑天鵝》橫掃金球獎

演員公會獎、影評人票選獎、英國影藝學院獎

以及第83屆奧斯卡最佳女主角獎

5分10秒,驚喜之聲

Will you still love me

I know you will,I know you will

沙與沫(節選)

作者:紀伯倫[黎巴嫩]

為你讀詩:韓薇|製片人

你如果真的睜開眼看,你會在一切形象中看到自己的形象。

你如果真的豎起耳聽,你會在一切聲音中聽到自己的聲音。

真理需要我們兩個人來發現:

一個說,一個理解。

雖然語言的波濤永遠覆蓋著我們,但我們內心深處卻永遠沉靜。

許多學說都像窗玻璃。我們通過它認識真理,但它又把我們與真理分開。

現在讓我們來玩捉迷藏。你要是藏在我心裡,我就不難找到你。

但要是你藏到自己的殼裡去,那誰也找不到你。

女人會以微笑作為面紗。

一顆悲傷的心,卻能和歡樂的心同唱歡樂的歌,這是何等高貴啊!

願意理解女人,分析天才,解答沉默之謎的人,也就是願意從美夢中醒來坐在早餐桌上的人。

我要和所有行走的人一起走。而不要停下來看著隊列走過。

錢滿素 譯

選自《先知·沙與沫》,北京十月文藝出版社

原文參考

Sand and Foam (Excerpt)

By Kahlil Gibran[Lebanon]

Recitalist:Natalie Portman|Actress

Should you really open your eyes and see, you would behold your image in all images.

And should you open your ears and listen, you would hear your own voice in all voices.

It takes two of us to discover truth: one to utter it and one to understand it.

Though the wave of words is forever upon us, yet our depth is forever silent.

Many a doctrine is like a window pane. We see truth through it but it divides us from truth.

Now let us play hide and seek. Should you hide in my heart it would not be difficult to find you. But should you hide behind your own shell, then it would be useless for anyone to seek you.

A woman may veil her face with a smile.

How noble is the sad heart who would sing a joyous song with joyous hearts.

He who would understand a woman, or dissect genius, or solve the mystery of silence is the very man who would wake from a beautiful dream to sit at a breakfast table.

I would walk with all those who walk. I would not stand still to watch the procession passing by.

記憶是相見的一種方式。忘卻是自由的一種形式。

——紀伯倫

紀·哈·紀伯倫(Kahlil Gibran),美籍黎巴嫩詩人、作家、畫家。他是與泰戈爾並肩的近代東方文學先驅。其主要作品有《淚與笑》《先知》《沙與沫》等。

每當想起你,我的內心才完整

下方留言,說說你在愛情中的遺憾

紀伯倫是最早從東方吹來的風暴,橫掃了西方,

但它帶給我們海岸的全是花香。

——美國總統羅斯福

十三歲的娜塔莉·波特曼飾演了

《這個殺手不太冷》中的早熟少女

這部蘿莉與大叔的故事是無數人心中的經典

三十而立的娜塔莉·波特曼

近期飾演了美國前第一夫人傑奎琳

再現美國歷史上的第一懸案

美國前第一夫人:傑奎琳·肯尼迪

傑奎琳·肯尼迪,1929年7月28日出生於美國南安普頓。她的父親約翰·布維爾是一名有法國血統的紐約證券商。她的母親珍妮特有愛爾蘭血統,極具野心,酷愛騎馬。幼年的傑奎琳住在長島豪宅,接受上層階級小姐的標準教育,精於馬術、芭蕾和法語。

1947年,傑奎琳從法明頓中學畢業,在未來志願一欄雄心勃勃地寫道:

Not to be a Housewife. (不做家庭主婦。)

初出茅廬的傑奎琳得到了在《華盛頓先驅時報》任職的機會,主要負責採訪居住在華盛頓的人士。她最有名的採訪對象是理查德·尼克松(第37任美國總統),還報道過艾森豪威爾總統的就職儀式和伊麗莎白二世(英國女王)的加冕儀式。

在此期間,她認識了約翰·赫斯蒂德,一個銀行家的後代。他正直、善良且可靠,是好丈夫的不二人選。但傑奎琳需要的不只是這些,她認為自己的終生伴侶,一定要擁有權力與財富。後來,傑奎琳向對方寫分手信:

被愛過然後失戀,總比根本沒人愛過強!

傑奎琳在《查塔努加時報》的晚宴上,邂逅了比她年長12歲的約翰·肯尼迪。當時肯尼迪已經開始在政壇展露頭角。

約翰·肯尼迪與傑奎琳

1953年9月12日,兩位新人舉行了婚禮。1960年,約翰·肯尼迪以微弱優勢擊敗理查德·尼克松當選第35屆美國總統。傑奎琳就成為美國萬眾矚目的第一夫人。

向左滑動約翰·肯尼迪與夫人傑奎琳的婚禮

約翰·肯尼迪與傑奎琳

傑奎琳與妹妹都擁有著傳奇的一生:姐姐傑奎琳嫁給了美國總統肯尼迪,人生之輝煌自然不必贅言;她的妹妹也不甘落後,嫁給了波蘭王子,成為了波蘭王妃。她們姐妹似乎是中國版本的宋氏姐妹。婚後,深諳夫妻相處之道的傑奎琳曾說:

婚姻成功的決竅在於妻子應該讓丈夫去干他應該干、喜歡干、幹得好的事情,那樣,妻子的滿足感也會隨之而來。

約翰·肯尼迪遇刺

傑奎琳在肯尼迪競選總統的過程中,一直幫丈夫站台助威,她優雅的氣質與豐富的學識給民眾留下了良好的印象,無疑也讓風頭正勁的肯尼迪如虎添翼。

1963年11月22日,傑奎琳隨同肯尼迪來到德克薩斯州進行連任競選演講。

動圖源於電影《第一夫人》

傑奎琳在很多場合都穿過這身粉色套裝,出自Chanel 1961秋冬系列。

轎車駛過德克薩斯州達拉斯的迪利廣場

我要和所有行走的人一起走

而不要停下來看著隊列走過

——紀伯倫

1963年11月22日下午12:30,肯尼迪在夫人傑奎琳和德克薩斯州州長約翰·康納利陪同下,乘坐敞蓬轎車駛過德克薩斯州達拉斯的迪利廣場時,伴隨著兩聲槍響,肯尼迪的腦部和頸部猝然中彈,他倒在傑奎琳的膝頭……

或許人間的葬禮正是天上的婚慶。

——紀伯倫

肯尼迪遇刺後,強忍悲慟的傑奎琳帶著兒女出席丈夫的葬禮。葬禮當天還是小約翰的3歲生日。小約翰,認真地把右手舉到額頭,向靈柩里的父親致敬。

傑奎琳身穿的黑色翻領套裝出自紀梵希系列

作為第一夫人,傑奎琳展現過天才般的外交能力,她能用法語、西班牙語和義大利語等語言發表講話,傲視群儕的風采,影響了無數人。

傑奎琳

傑奎琳擁有了女人渴望的一切,卻也承受了巨大的創傷,經歷過大喜大悲之後,她依舊自信獨立、富有卓識,Jackie不止無愧於美國第一夫人的桂冠,更是獨步一個時代的風華典範。

文/肖堯

-詩歌音樂 -

配樂分別剪輯自義大利樂團Ashram的作品Rose and Air,出自專輯Shining Silver Skies。瑞典音樂家G?ran S?llscher的作品Piazzolla: Suite del ángel - Milonga del ángel,出自專輯Reverie。詩歌音頻歌曲剪輯自Lana Del Rey的作品Young And Beautiful。黑暗也許永不消散,但也不會永遠如此沉重。

▎詩意的人

Natalie Portman

娜塔莉·波特曼,美國女演員,奧斯卡最佳女主角獲得者。代表作《這個殺手不太冷》《黑天鵝》。在正在熱映的電影《第一夫人》中飾演美國第35任總統約翰·肯尼迪的夫人傑奎琳·肯尼迪。

韓薇

電影製片人、熙頤影業CEO。其監製的奧斯卡提名電影《第一夫人》熱映中。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 聽語 的精彩文章:

TAG:聽語 |