《論語》經典:季氏將伐顓臾
最新
01-27
點擊「i清新書坊」加關注,冬日溫情,我們一起清華園裡讀經典吧!
GIF
季氏將伐顓臾
「丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠人不服,而不能來也;邦分崩離析,而不能守也;而謀動干戈於邦內。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭牆之內也。」
——《論語·季氏》
【注釋】
寡:人口少。
傾:顛覆,滅亡。
蕭牆:古代宮室門前的屏風,臣屬到了這裡要整頓衣容,肅穆進見。形容內部、身邊極近的地方。
【參考譯文】
「我聽說,一國的統治者或一家的治理者,不擔心人口少而擔心分配不均勻,不擔心貧窮而擔心不安定。大概平均了就沒有誰貧窮,人民和諧了也就不會匱乏,局面安定也就不會覆亡。這樣的話,因此,遠方的人還不服從,就加深文德的修養從而使他們親附。已經來親附了,就要使他們安定。現在仲由和冉求兩個人,輔佐夫子(季氏),遠方的人不能服從,並且不能讓他們親附;國家四分五裂,不能夠守護好。卻打算在國家內部發動戰爭。我擔心啊,季孫氏的憂慮,不在顓臾那處,而在魯君那裡。」
金德年先生書法
(摘自《四書五經名言名句》)
TAG:i清新書坊 |