當前位置:
首頁 > 最新 > 一天一字:武穴話溯源之爾是么人

一天一字:武穴話溯源之爾是么人

GIF

先給大家道2個歉。

1是有些老師、同學給我留言,我沒及時回復,因為這段時間忙著做自己的腦洞項目。

2是上期寫的那篇文章這東西哪裡都有,我卻覺得是家鄉的味道有錯誤,我把北方的「地瓜」說成了土豆,應該是紅薯,我這是記串了。

感謝大肆的關心。

今天我們還是繼續聊聊我們的方言,任何一種語言,用得最多的辭彙是人稱,第一人稱第二人稱第三人稱,我你他。

我們武穴的第一人稱沒什麼特別的,要說特別,主要是「o"前面有個輔音ng,不是「鵝」,也不是單純的「o",而是」ngo",我侄子怎麼學也學不會,目前我所知道的,粵語的第一人稱也有相似的發音現象,不過好像粵語里可以發懶音,省掉前面那個輔音,就變成」o"了。

第一人稱一般般,第二人稱就比較有意思了,我們叫你是「恩」。如果用音標來標,就是ng,就是我字的開頭輔音,是不是很有意思?

小的時候我以為這個語言現象是我們武穴獨一份,其實並不是,黃岡地區好像好幾個地方都是這樣的。還有江西,我們的方言其實和江西非常接近,江對面也說的是恩。

上大學,發現大冶也是說「恩」。

工作多年後,發現原來河南也有部分地區是說」恩「的。

也許,全國還有很多地方說「恩」的,只是我們不知道罷了。

從河南的線索來看,他們不是有個「恁」nen字嗎?

如果不開口不送氣的話,這個恁就變成了「恩」了。

不過恁這個字的意思是「您」,在早期白話里,就有很多地方用這個字。

比如:恁不去出力,息生教娘娘和番?——馬志遠《漢宮秋》

意思是您不去出力,難道叫娘娘嫁到草原和親?

這個恁,還是有點客氣的成分的。

而我們這個「恩」,天天用,恐怕不是什麼敬語。

那不是恁,是什麼呢?

我查了一下資料,湖北崇陽也受贛方言影響,他們的第二人稱也是ng恩,而這個字,據考證是「汝」。

由此可知,我們的恩ng,很大概率應該就是

我們再看看中國南方的一個大方言,客家話,他們在日常生活中說的ngi,常被誤以為是「你」,實際上是「」。稍微變變,就是nge,再縮短,就是ng了。

所以恩到底是汝還是爾呢?

其實古代的時候,汝字本是一條河的名字,因為音近,所以成了爾字的假借字。

後來就有了一個「爾汝「的詞,表示兩個人親昵,爾汝相稱。

南朝梁武帝時的字典《玉篇》反過來說:爾,汝也。其實也說明這兩個字其實在應用的時候是一個字。只不過爾字更顯輕佻,多用於尊者稱卑者,比如關羽說「看爾等插標賣首」,就是說「我看恩勒子妥子,牙是剁頭鬼兒」,插著招牌賣腦袋,可不是剁頭鬼兒嗎?

(開個玩笑,這其實是三國殺遊戲改的,原話是「吾觀顏良,乃插標賣首耳)

如果我們再查查,會發現「你」這個字,也不過是爾的變體,它是一個徹頭徹尾的俗字,《說文解字》里都沒有收錄「你」。

所以我們說的恩ng,就是爾字無疑了。

我們找到源頭,會發現武穴話很多音不是怪,而是存古。

現在我們看:

爾是么人?!

是不是立刻高大上了呢?

霸氣!!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 全球大搜羅 的精彩文章:

TAG:全球大搜羅 |