范仲淹:夜寂靜,寒聲碎
記得點個贊,謝謝!注釋和白話見留言。
文 / 邱明淑
〖 御街行·秋日懷舊〗
范仲淹
紛紛墜葉飄香砌,夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人千里。
愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭攲,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計相迴避。
賞 析
本詞是一首懷人之作。上闋以寫景為主,景中含情,下闋以抒情為主,情中有景。全詞情景妙合無垠,意境渾融完整,頗具藝術感染力,為歷來的評詞家們所稱道。
上闋從月夜秋景起筆。「紛紛墜葉」 點明深秋時節,樹葉紛紛飄到有落花的台階上。「碎」 形容落葉的聲響輕而細碎,逼真地寫出墜葉紛紛而輕盈的情景。暗合 「紛紛」 二字,更反襯出寒夜的靜寂,細膩生動地狀寫出詞人孤棲寂寞的情懷。此為所聞,接著由聲音的摹寫轉入畫面的描繪。
「真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地」 兩句是說,珠簾捲起,玉樓頓覺空蕩。極目遠眺,天色清淡如洗,星河如瀑,飛瀉遠方。意境高遠而深沉激越,於婉曲中現出豪邁。
正是在這樣的情景中,才引出下面的感受: 年年今夜,月圓人缺。感情的激流洶湧澎湃,以景寓情已不能酣暢淋漓地抒發自己的感情了。於是,很自然地轉入下闋的直抒胸臆,傾吐離愁。
思人而不見,只好借酒澆愁,然酒未嘗入肚,卻已經化成了淚水,真是淚深於酒,足見愁思之重,情意之凄切。
室外,「月華如練」,室內 「殘燈明滅」,兩相映照,濃濃的愁苦侵擾著離人,自有一種無法言語的凄涼,感傷的滋味,使人無法入睡,只能斜靠在枕上,寂然凝思,暗自神傷。「諳盡」 與 「年年」 遙相呼應,極寫愁緒由來已久。
結尾三句,進一步申說相思之情或凝於眉間,或積於心上,無法迴避,難以排解情感深摯動人,抒情造境十分精妙,女詞人李清照 《一剪梅》 中 「此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭」 的名句顯然受此啟發。
范仲淹的這首詞以柔情麗語為後世詞話家所稱道。可謂其婉柔綺麗風格的代表作。全詞情景俱佳,意境高遠,把思遠懷人的愁思寫得淋漓盡致,難怪許昂霄感嘆說: 「鐵石心腸人亦作此消魂語」。


TAG:文學名句 |