圍繞在《金瓶梅》身邊扯不掉的「抄襲」
今天,看到了兩段《金瓶梅》和《紅樓夢》中的句子:
」西門慶見了潘金蓮,先自酥了半邊,那怒氣早已鑽爪哇國了,變做笑吟吟臉兒。「
「那薛蟠忽一眼瞥見了林黛玉,風流婉轉,已酥倒在那裡。」(來源:中國圖書網官方微博)
這兩段描寫可以看出其實是大同小異的。並且,通讀兩本書後,也會發現一些敘事結構差不多。所以可以由此得出《紅樓夢》抄襲《金瓶梅》的結論嗎?
答案是不能。
《紅樓夢》沒有抄襲。
但毫無疑問的,曹雪芹讀過《金瓶梅》,並且有很深入的研究過,才把一些敘事方式,一些描寫風格,自然地帶到了筆下。正所謂「天下文章一大抄」,這種「抄」不是指把別人的好文章大段大段地剽竊下來,據為己有。而是慢慢消化文章,體會其中的精妙,進而增進自己的文筆。曹公能寫出《紅樓夢》,絕不是單靠看過《金瓶梅》,《水滸傳》就寫的出來。經歷了家族的劇變,滿心的苦痛與清醒的認識,曹公憑藉自己的滿腹才華,寫出了歷史上驚才絕艷的《紅樓夢》。
有人說,《水滸傳》是父,《金瓶梅》是母,一起生下了肖似其母的孩子《紅樓夢》。
《水滸傳》和《金瓶梅》也有一段「不解孽緣」。
眾所周知,《金瓶梅》的開頭是《水滸傳》里的王婆拉線西門慶,潘金蓮毒殺武大郎的情節。但這時西門慶潘金蓮並沒有被武松殺死,武松殺錯了人,被官府流放。自此《金瓶梅》進入了自己的世界,一個奇妙的,描寫市井底層小人物的故事。
《金瓶梅》的文學價值一直不被大眾所知 。可以說,它在歷史學家研究歷史時所產生的重要性與紅樓不分上下。諸如明代的衣食住行,經濟狀況都可以從書里窺見一二。
勉強來說,《金瓶梅》算是《水滸傳》的同人吧。
同人一詞來自日語的「どうじん」(doujin),原指有著相同志向的人們、同好。作為動漫文化的用詞,指「自創、不受商業影響的自我創作」,或「自主」的創作。它比商業創作有較大的創作自由度,以及「想創作甚麼,便創作甚麼」的味道。同人志則是這種創作的自製出版物。這個界別則稱為「同人界」。 ----來自維基百科


TAG:澄唐 |