四招教你搞定長難句
最新
02-04
英語長難句是讓很多考生感覺頭疼的複習部分。一遇到長難句的時候,就感覺「壓力山大」,其實,大家大可不必有壓力。這裡介紹了很實用的長難句分析方法,同學們在複習和分析長難句的時候,可以用到。
首先,逆序法。
逆序法即倒置法。有些英語長句的表達次序與漢語習慣不同,甚至語序完全相反,這就必須從原文的後面譯起,逆著原文的順序翻譯。
其次,順序法。
有些英語長句按邏輯關係安排,與漢語的表達方式比較一致,或者敘述的一連串動作按發生的時間先後安排,這類句子可按原文順序譯出,相比較要容易一些,大家可以按照正常的思維翻譯即可。
再次,分譯法。
有些英語長句的主句與從句或主句與修飾語間的關係並不十分密切,為使意思連貫,建議考生們可把長句中的從句或短語化為句子分開來敘述,有時還可適當增加詞語。
最後,綜合法。
另有一些英語長句用前三種翻譯方法翻譯時都有困難,需要用綜合法。即或按時間先後,或按邏輯先後,或按邏輯順序,有順有逆地進行綜合處理。
TAG:厚大教育 |