17至18世紀歐人輿圖上的蘇岩海域及其名稱
原標題:17至18世紀歐人輿圖上的蘇岩海域及其名稱
摘 要:隨著被世界貿易和跨洋殖民推動的大航海時代的到來,進入遠東的歐洲人憑藉先進的航海和測繪技術,逐漸認識和描繪了蘇岩海域。17 世紀後,歐人地圖上的蘇岩海域內容日益豐富,周邊的地理特徵也漸次準確。他們繪製的地圖記錄了他們對蘇岩海域的觀察和認知。歐人地圖中所記載的蘇岩海域名稱, 反映了當時東亞海域的人文地理與政治地理, 為今日的海洋文化史研究和海疆分劃等提供了重要的文獻學實證。
本文中的蘇岩海域位於今南黃海和東海北部。南黃海指山東省成山角至朝鮮半島長山串一線以南, 大致為北緯35°~40°,東經120°~123°,面積約30.9 萬平方千米。東海指中國大陸與中國台灣島、日本琉球群島和九州島之間的海域。蘇岩海域在江蘇省東側的大陸架上。該海域的主體在東海北部,其北緣接入南黃海,向西則遙望日本列島和近望韓國南方的濟州島。蘇岩海域是西太平洋和中國近海裏海上交通最繁忙的海區之一。
17 世紀較早記及蘇岩海域的是佛蘭德國人( 今比利時)佩特魯斯( Petrus Plancius) ,他於1600 年製作了亞洲遠東平面圖。圖中在中國與朝鮮之間標有Enseada de Nanquin( 南京灣) 。之後荷蘭製圖師約道庫斯·洪第烏斯( Jodocus Hondius)繪於1606 年的中國地圖和其子亨里克斯·洪第烏斯( Henricus Hondius) 在1613 年印行的亞洲地圖中,朝鮮半島呈長條狀, 一直延伸到杭州灣, 在朝鮮半島與中國之間標有南京灣。
英國製圖師約翰·斯皮德( John Speed) 1631 年繪製的亞洲地圖和中國帝國地圖都標有南京灣。荷蘭製圖師威廉·揚松·布勞(Willem Janszoon Blaeu) 1631 年發表的亞洲地圖、1640 年發表的朝鮮圖和1642 年發表的中國地圖都在蘇岩海域標有南京灣。
17 世紀中葉,有「 法國地圖學之父」聲譽的尼古拉斯·桑松( Nicolas Sanson) 的中國帝國地圖在朝鮮半島南端標有China Oceano( 中國洋) 。這幅圖來源於利瑪竇的一幅關於中國本土地圖的副本, 由他的同事邁克爾·羅明堅( Michael Ruggieri) 在1590 年帶回羅馬。桑松的亞洲地圖在蘇岩海域標有南京灣。葡萄牙籍傳教士曾德昭( Alvarez Semedo) 的一幅中國地圖中也標有南京灣。
1666 年,荷蘭旅行家約翰·尼霍夫(Johann Nieuhof),寫了一些關於遊覽巴西、中國、印度的旅程。他書中所附一張地圖在中國、朝鮮、日本之間的海域標有Mare Eoum 。1700 年法國製圖師馬蒂諾·杜立石繪製( Martineau du plessis) 的亞洲地圖在朝鮮半島西南一直到約北緯30°之間標有南京灣, 約在中國東部海域的北緯30°處標有Mer de China( 中國海) 。
17 世紀末康熙皇帝主持傳教士和中國學者共同合作進行全國大地測量,該測量於18 世紀初完成,最終成果有《皇輿全覽圖》。之後傳教士將該圖副本傳到歐洲,法國地理學家唐維勒( Jean Baptiste Bourguignon D』 Anville) 以其為藍本,並參考最新資料繪製而成中國新地圖,1735 年由杜赫德發表於《中華帝國全志》中,作為地圖集單獨出版,名為《中國新圖集》( Nouvel Atlas de la Chine) 。其中的中國地圖在朝鮮半島南端,江蘇省東部標有南京灣;亞洲地圖在蘇岩礁海域未標明海域名稱,在長江入海口處標有Blue River。
法國製圖家紀堯姆·迪萊爾( Guillaume Delisle) 是迪萊爾製圖世家的優秀成員。迪萊爾製圖世家確立了法國製圖學的黃金時代。他採集18 世紀航海家的資料並結合天文、數學等學科知識繪製了更為準確的世界地圖,他在1700 年繪製的亞洲地圖詳細標示出蘇岩海域附近的地名,如Sumin(崇明)、Chamhai(上海),但並未標出海域名。菲利普·布雅舍( Phillipe Buache) 是紀堯姆的學徒,他1800 年的亞洲地圖在朝鮮半島南端標有中國海。
深受迪萊爾影響的英國製圖師約翰·森納士( John Senex) 因繪製世界地圖而出名。在1721 年他出版了A new general Atlas( 新通用地圖集) ,其中包括亞洲新地圖,圖中在中國台灣島北部至朝鮮半島東部海域標有中國海。地圖中新的詳細資料來源於英國的東印度公司,有關中國、日本和印度尼西亞等國的海域信息來自荷蘭, 因為荷蘭占這些國家貿易的主導地位, 而這些國家的內陸信息主要是來自耶穌會的傳教士。
荷蘭製圖師伊薩克·提里奧( Isaak Tirion) 1744 年的亞洲新地圖在約北緯31°到南海之間標有中國海, 同年的中國帝國新地圖在朝鮮半島西南端標有南京灣, 在北緯32°以南直到南海海域標有中國海。
英國製圖師伊曼紐爾·鮑文( Emanuel Bowen) 1744 年和1747 年繪製的新精確中國地圖在中國東部海域約在北緯18°到32°之間標有The Chinese Ocean ( 中國洋) ,1758 年,鮑文和約翰·吉布森( John Gibson) 繪製的中國地圖,在山東半島與朝鮮半島之間標有Sea of Corea( 高麗海) ,在長江口入海口處標有Blue River( 綠水) ,在北緯30°以南的中國東部海域標有Eastern sea or sea of China( 東海或中國海) 。將山東半島與朝鮮半島之間的海域標為Sea of Corea ( 高麗海),這一情況實屬誤標, 筆者推測歐人將朝鮮半島東部的海域與此處海域混淆, 故將應標於朝鮮半島東部海域的Sea of Corea 錯標在此。
羅伯特·德·維岡蒂·吉爾斯( Robert de Vaugondy Gilles)和迪迪埃( Didier) 父子是18 世紀法國製圖師的領先者及地圖出版商, 以法國地圖學之父桑松的地圖資料為基礎繪製地圖。1751 年他們出版的中國帝國地圖在東南海域標有東海;18 世紀中後期的英國雕刻師大衛·利扎斯( David Lizars)繪製的中國地圖標有南京灣。
法國地理學家雅克·尼古拉斯·貝林( Jacques Nicolas Belin) 被任命為法國海軍首席製圖員,他1764 年的中國帝國地圖在朝鮮半島南端到海南島之間標有中國海。
18 世紀末法國著名的製圖師里戈貝爾·博訥( Rigobert Bonne),1776 年和1791 年繪製的中國帝國地圖在山東半島與朝鮮半島之間標有Mer Jaune(黃海),在台灣島東南海域標有Ocean Oriental。1780 年博訥和紀堯姆·托馬斯·雷納爾(Guillaume Thomas Raynal) 合作繪製的中國帝國地圖在中國東南海域標有Ocean Oriental 及1783 年博訥和讓·月(Jean Janvier) 合作繪製的中國帝國地圖在蘇岩海域標有黃海,在東南海域標有東海。
1800 年亞歷山大·布隆多(Alexandre Blondaeu) 繪製的亞洲地圖在蘇岩海域標有南京灣。1801 年倫敦製圖師約翰·卡里(John Cary) 繪製的中國新地圖和1806 年名為中國和印度新地圖中,蘇岩礁海域標有南京灣;1808 年英國出版商查爾斯·史密斯(Charles Smith) 繪製的中亞地圖和中國地圖,在長江口外海標有南京灣。
觀察這些輿圖, 可以看出這段時間歐人繪製的中國輿圖有關蘇岩海域的標註有幾個特點。首先17 世紀初及更早時候,歐人輿圖對蘇岩海域標註較少。這主要是因為西人對中國了解不清楚,對蘇岩海域認識不足。18 世紀的若干輿圖雖未將蘇岩海域的名稱標註, 但標註了蘇岩海域以北或以南海域,註明以北為黃海,以南為東海或中國海。實際上也已明確表達蘇岩海域的文化和疆域歸屬。
其次,17 世紀初到中期,歐人輿圖對蘇岩海域較多地標注為南京灣。其原因自然與當時中西各國間海上貿易的發展和隸屬江寧清朝水師海上巡檢的實際範圍有關。當時南京作為中國重要商品集散地及對外貿易重要港區, 需要強化對蘇岩海域的監管。這一情況,給來東方的西人留下強烈印象。西人不僅將從中國長江口運出的商品稱為南京貨,還把包括蘇岩海域在內的海域稱為南京灣。這一地名的標註反映了當時的實際狀況和政治地理。西方輿圖中將蘇岩海域標為Blue Sea,這一情況始於18世紀。當時西方人為了與中國的黃河(YellowRiver) 對應,將長江稱為Blue River。之後Blue River 在早期的英文文獻中常被解釋為「 江」 的翻譯。故西人將長江口外的海域稱為Blue Sea。1758 年英國製圖師伊曼紐爾·博文( Emanuel Bowen) 和約翰·吉布森( John Gibson) 合作繪製的China( 中國) 地圖中在長江入海口處標有Blue River 及法國製圖師阿德里安·休伯特·布魯( Adrien- Hubert Brué) 1820 年首次出版的Atlas Universel( 通用地圖集) 中繪製的LAsie( 亞洲地圖) 在台灣島東北部與朝鮮半島南端之間標有Blue Sea( 碧海) 等的地圖,也從另一個地理名源的方面證明了蘇岩海域與長江的聯繫。這種聯繫不僅是水流的聯繫,而且是人文地理性、文化性的聯繫;這一情況也反映了當時西方人對蘇岩海域的人文屬性的認同。
再則, 將蘇岩海域標為黃海和東海這一情況沿襲了東方人繪製的地圖。利瑪竇、衛匡國等汲取中國、日本和朝鮮方面的認識而完成的以東亞共同語———中文所標註的地圖和清初的《皇輿全覽圖》等傳到歐洲,影響了西方人對東亞的地理面貌和政治狀況的認識。歐人繪製輿圖因而沿襲了屬於中國的黃海、東海的地理政治概念。
同樣,有些輿圖中將中國東部海域標為中國海( Mer de La Chine,sea of China) , 實則是對中國東部海域主權的認定。
最後,從地圖中蘇岩海域的名稱來看,不同地圖中對蘇岩海域標有相同的名稱,既反映了地圖間的繼承關係,又證明了在那個時代里國際間對蘇岩海域的文化歸屬和政治歸屬的共同認定。地圖中將蘇岩海域標為不同的名稱,這些名稱之間也有某種聯繫。輿圖中的中國海實際包括黃海、碧海和今南海,圖中誤標的高麗海實際上是黃海,圖中的東海包括今南海和今東海。
轉載自《科教文化》2016年1月,特此鳴謝!


※試論元代佛教寺院的地域分布 ——基於元、明《一統志》和地方志的考察
※中國明代研究學會2018年年會
TAG:禹跡歷史地理學社 |