當前位置:
首頁 > 最新 > 出「櫃」的秘密有幾多?

出「櫃」的秘密有幾多?

大話closet——

出「櫃」的秘密有幾多?

∷高桂珍

說到「出櫃」,常看港劇的人應該都不陌生,裡面經常會有人宣布自己「出櫃」,或者被別人譏諷「出櫃」。那麼,「出櫃」到底是什麼意思呢?通俗來講,就是說某人是同性戀的意思。官方解釋——「出櫃」是指男性(後來也指女性)暴露同志身份,或公開承認自己的性取向是同性戀或雙性戀。

那麼「出櫃」為什麼會被貼上「同性戀」標籤呢?細究了一番,發現「出櫃」原來是個「舶來品」,並非本土原產。「出櫃」其實是come out of the closet的直譯。「出」對應come out,「櫃」則是closet。「出櫃」被冠以「同性戀」相關之意,則關鍵在於這個「櫃」,也就是英語中的closet。說到這個closet,在英語文化中可是大有「秘密」。

從構詞來看,它是由詞根close和詞綴et構成的。 close是「關,閉合」的意思, et是法語來源的指小詞綴(比如packet「小包」),所以這個詞的本意就是關閉起來的小空間,可以翻譯為「櫥櫃,衣櫃,壁櫥」等。當然這些都是closet的本義,如果引申的話,還有「密室」、「秘密的」等和「秘密」相關的意思。想來也是,「關閉的小空間」里,自然藏的儘是「秘密」。所以由這層意思還衍生出了一個特別「毛骨悚然」的俗語——skeleton in the closet。

這個俗語按字面直譯的話,就是「藏在衣櫥里的骨架/骷髏」。想想就畫面太冷,不忍直視。常用的意思是意譯過來的,不見得有多美,不過最起碼少了幾分恐怖——「家醜不可外揚」,「見不得光的秘密」。為什麼skeleton in the closet會有「不可外揚的家醜」和「見不得光的秘密」之意呢?據說這個俗語是源於19世紀早期那個臭名昭著的「搶屍」年代。那時英國法律禁止醫生解剖屍體用於醫學研究,所以很多醫生都會用各種closet就成了一個固定的俗語,並逐漸有了「不可告人的秘密」、「家醜不可外揚」等意思。

所以,一個人或者其家裡有「見不得光的秘密」或者「家醜」,就可以說這個人have skeleton in the closet。那麼他的秘密或者家醜曝光了該怎麼去表達呢?就這個俗語而言,「家醜曝光」就是被藏起來的skeleton從closet里出來了。所以基於這個俗語,又衍生了另一個——skeletons come out of the closet。但是這樣說起來有點繁瑣,再加上skeleton這個詞的形象確實難登大雅之堂,後來在交際用語中逐漸省去了skeleton,「家醜外揚」或「秘密曝光」就直接用come out of the closet來表達。

那麼這個原本和「秘密」相關的表達,又是怎麼被貼上了「同志」的標籤呢?

……

想看更多?盡在《英語學習》2018年第2期~

讀書吧,趁時光正好。

點我購買2月新刊

主編: 侯毅凌

《英語學習》雜誌創刊於1958年,由北京外國語大學主辦,是一本集知識、學習和趣味於一體的英語文化綜合性刊物,被評為「全國優秀外語教輔期刊」,一貫以「學習英語的終身益友,了解世界的精彩櫥窗」為宗旨,在突出人文旨趣、深入介紹西方社會文化、增進閱讀者的英語修養的理念指導下,堅持嚴謹而不失活潑、品位與趣味並重的辦刊風格,凸顯雜誌的高等教育氣質。

《英語學習》2018年第2期目錄


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 英語學習雜誌 的精彩文章:

樹上的男爵(上)

TAG:英語學習雜誌 |