當前位置:
首頁 > 最新 > 看了這篇文章,你還敢潦草的回一個「は?」字嗎?

看了這篇文章,你還敢潦草的回一個「は?」字嗎?

眾所周知,日語的敬語系統的龐雜性可是出了名的,當然日語有敬語和等級性的鮮明區別的話,很容易從日常的語言對話中直接聽出對方的身份、地位、職業,還能聽出來對方的實時情感,喜怒哀樂都能聽出來,還能聽得出來對方對你的真實態度,而不是打哈哈等等。

這樣的好處的確是方便了日本人的正常交流,避免了很多不必要的爭執和歧義,讓日本人可以使用起來語言能夠更具實用性。

但是另外一方面,這的確是對日語新手是很不友好的一種「設定」,如果你亂用敬語和一些稀鬆平常的詞語,不顧不同的場合的話,如果你是日語初學者的話還是可以被原諒的,但是如果是日語專業或者說是日語翻譯的話,那是絕對不可饒恕的。

這樣輕者會讓日本人覺得你的性格和脾性很古怪,重者對方會覺得你很沒有禮貌。

今天我們著重來講「は?」

這一個語氣詞,經常逛A站和B站的人肯定會看到字幕中飄過大量「哈?」的字幕。

其實「は?」在漢語中也是發音相同的詞語就是「哈?」。

其實在漢語中,當我們對一件事情不明白的時候,就會很自然的反問一句「哈?」,這在漢語中基本上是不摻雜有感情的問句。

但是如果在日語中,你也這樣講的話,有可能會被邊緣化,甚至會被日本人討厭。

講到這裡小編不得不想到一件爆笑的事情,中國獨有的彈幕文化中最為有代表性的就是「666」,「6」通「溜」,重複三遍表示強調,表示這個人在這方面特別厲害,特別溜。

但是西方人看到滿屏幕的「666」的時候其實內心是害怕的,因為「666」在西方人的理念中象徵著魔鬼撒旦,因此西方人是極力避免「666」的。

日語中的「は?」,並不是簡單的疑問,更多的是生氣態度,寫幾個例子大概了解一下:

一:「哈?」(你在說什麼?這種方案能不能實行,你心裡沒點13數嗎?)

二:「哈?」(你腦子有問題吧?這麼簡單的問題都能回答錯)

對於日語初學者來說,你可以簡單做出一個等式:「は?」=「what fuck?」。

如果你僅僅只是想表達一個輕微的疑問,千萬不要用「は?」,容易挨打。

那當自己真的沒有聽懂對方的說辭時,應該如何回應呢?

如果對方是朋友時

如疑問詞「え?」「ん?」「何?」就可以了,這些依次是中文中的「欸?」「嗯?」「納尼?」,如果你經常看日本綜藝的話,你會發現「え?」和「ん?」的使用頻次是最高的,因為兩個語氣詞是沒有任何意思的,只是應和專有辭彙。

或是你就老老實實回答說:「對不起,你能再說一遍嗎?」,這樣也是完全沒問題的。

如果對方是工作夥伴

如果說朋友之間還可以放鬆一點的話,那麼在上班時,你的語言也就尤其重要了,尤其是從事日語工作相關,這樣的話對方是不太會關注你是否是母語學習者,他們只會在意你是一名翻譯,是否完成好了工作。

tip:日語語言工作者同樣不推薦採用「はい?」來表示疑問,雖然這個詞表示敬語,但是十分敷衍而又正常的敬語「はい?」會讓對話的日本人產生被輕視的感覺,就像十分正常的「呵呵」被中國人賦予了太多含義在內,搞得小編現在要表示我很開心我只能打「哈哈哈哈哈哈嗝」了好嗎?

「はい?」也不例外的被日本人賦予了太多含義,看上去是一個最基礎的疑問,但是包含了太多歧義在內,所以不太推薦使用。

天哪,真麻煩,如何正確的表達出自己的疑問,還不失禮貌呢?

有禮貌的重新問一遍

畢竟是工作場合,如果自己再問一遍的話,就顯得你沒有對對方的話上心,日本人會覺得你缺乏最基本對人尊重的禮貌。

所以,你一定要主動的表示歉意,並且說:「不好意思,您可以再說一次嗎?真的對不起,我剛才因為xxx緣由沒聽清您的講話!」,一定要真誠。

假裝自己聽懂,事後再確認(強力推薦)

日本人的表面工作做的都是特別光鮮亮麗的,如果你影響或者互相影響了「面子」的話,其實同樣是件不好的事情,我推薦你採用最後一條是最管用的,給足日本人面子,然後沒聽清的事情十分有禮貌在事後只有兩個人的時候說,並且帶有誠意,這樣日本人會覺得你很有「日式禮貌」的,這一點一定要學會。

日本物語

前身為日本戰國歷史文化社區浪人御所「看日大本營」(2006年創欄)與日本視角(JPSOO.COM)旗下APP聯合發行。旨在以文化、歷史、旅遊、教育、匠人等角度,闡述中日之間的差異引發用戶思考,促進中國年青人對日本的全新認知,希望能有態度、有深度地傳遞有用的知識。

GIF

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 日本物語 的精彩文章:

關東和關西細節大對比
日本人為何對鯨魚肉有著謎一樣的執念?

TAG:日本物語 |