當前位置:
首頁 > 最新 > 請以你的名字呼喚我/Call Me by Your Name No.5

請以你的名字呼喚我/Call Me by Your Name No.5

Call Me by Your Name

請以你的名字呼喚我

作者:安德烈·艾席蒙

翻譯:Kim

前情回顧

艾利歐夢到奧利弗靠近自己,給了他一直渴望的溫暖,他向讀者描述了奧利弗的環抱就是他溫暖的港灣,接下來他們的這種百轉迂迴的曖昧會有突破嗎?

第一章 - 5

第二天我們在玩雙人網球,休息的間隙我們在喝馬法爾達製作的檸檬汁,他把一隻手放在我肩膀上,用他的拇指和食指輕捏我的肩膀,好像在很親密地幫我按摩。但我有點茫然不知所措,於是我從他的按摩中掙脫了出來,因為只要一會會,我就像木質的跛腿的玩具一碰到主發條,就癱瘓在地一樣。然後他道歉問我是不是按到了我的神經還是之類的,他是無意的。如果他覺得他傷害到我或者以不合適的方式觸碰我,那他肯定會覺得很窘迫。我最不想做的事情就是讓他退卻。所以,我還是回答道「並不痛」,而且不想再繼續這個話題。但我意識到如果不是身體上的痛造成的我這種反應,那到底是什麼解釋使我在朋友面前很不禮貌的躲開他?所以我只好裝出拚命忍痛卻徒勞無功的扭曲表情。

我從來沒有想到,當他觸碰到我時我的不安和像處子第一次被他們渴望的人觸碰時的驚愕如出一轍。他擾亂了那些我以為從來不存在於我身體里的神經,那產生的巨大的快感遠超過了習慣的範疇。

他似乎還是對我的反應有點震驚,但當我假裝我的肩膀確實痛的時候他似乎相信了。似乎他是想給我一個台階,同時假裝他沒有發現我反應裡面的微妙的不安。我後來才學到,他多麼精於捕捉和分析自相矛盾的信號,我完全確信他已經察覺到某些東西。

「我可以讓你好一點。」他在試探我並且繼續按摩我的肩膀。「放鬆點,」他當著大家的面說,

「我很放鬆啊。」

「你僵硬的像一塊木頭,感受下,」他對馬爾齊亞說,馬爾齊亞是離我們很近的女孩。

「都是硬塊,」我感覺到她的手在我後背上,「這裡,」他說,把她平坦的手掌很重的放在我的後背。

「感覺到了嗎,他應該再放鬆點,」他說。

「你應該再放鬆點,」她重複道。

或許就如現在這種事件,以及其他的一切,我不知道如何用暗語交流,我一點都不懂。我覺得自己像一個聾子,一個連暗語都不懂的蠢貨。我總是支支吾吾為了不吐露自己真正的心聲。這已經是我講暗語的範圍。只要我還有力氣吐字,我一定要儘力說出來。否則我們之間的這種沉默肯定會出賣我,所以就是胡言亂語也好過沉默。沉默會讓我暴露,而讓我暴露更快的是我在其他人面前的努力壓抑的樣子。

我對自己的失望肯定讓別人覺得我很不耐心,有怒火在心中。我從來沒有想過他會覺得我是沖著他的。

或許出於類似的原因,每次他看我的時候我都會迴避:其實是為了隱藏我害羞的不安。我也從來沒有想過他覺得我的行為很不禮貌所以總是時不時的以敵視的目光回報我。

我希望他並沒有注意到我的過激反應是其他的原因。在掙脫他之前,我知道我已經向他的手投降,差點靠了過去。就像是,我經常聽大人說,當有人經過他們是為他們肩膀按摩時說「不要停。」他有沒有意識到我不僅已經向他屈服,更想和他融為一體。

我把我的這些感覺都記錄在了日記本里:我稱為「情迷意亂。」為什麼我會意亂情迷?這種感覺來得如此輕易嗎?只要他輕輕一碰我,我就雙腳發軟,神魂顛倒?這是大家所說的「如奶油般融化」嗎?

為什麼我不向他展示我真實的面貌了?因為我很怕面對結果?或者我怕他會嘲笑我,並且詔告天下。或者怕他拿我太年輕、不知道自己在做什麼為借口,因而置之不理?

他可能是在演戲?我希望他演戲嗎?或者我寧願我們一生都玩這個乒乓遊戲嗎?不知道,知道假裝不知道,知道對方知道假裝不知道?就這樣保持沉默,什麼都不說,如果你「是」說不出口,「不是」也說不出口,於是說「回頭再說。」所以這就是為什麼人們其實想說「是」但說了「或許」嗎?表面看來像是拒絕,隱藏的真意卻是:拜託,請再問我一次,再多問一次。

——未完待續

Lovely Youth

JTrans

Your beauty never fades

My love never stops


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 JTrans 的精彩文章:

木偶,木偶/A Calculated Life No.24

TAG:JTrans |