中英對照丨君子憂道不憂貧
文史
02-08
今日選句
《論語》:子曰:「君子謀道不謀食。耕也,餒(nei)在其中矣;學也,祿在其中矣。君子憂道不憂貧。」
原文釋義
孔子說:「君子謀求學道行道,不謀求衣食。耕田,有時也免不了餓肚子;學習,則可以得到俸祿。君子只擔心道不能明不能行,不擔心貧窮。
英文翻譯
《Confucian Analects》:The Master said,「A superior man aim at truth;he does not aim at food.Plowing may end in famine;learning may end in rank and pay.But a superior man is anxious lest he should not get truth;he is not anxious lest poverty should come upon him.」
※解讀丨儒學的根本精神及當代意義
※張豈之:文化自信的深厚歷史底蘊
TAG:大道知行 |