當前位置:
首頁 > 最新 > 為什麼日語中髒話很少,日本人又是怎麼看懂美國影視劇的?

為什麼日語中髒話很少,日本人又是怎麼看懂美國影視劇的?

在日本社會,普通來說,如果對人使用「馬鹿野郎」(蠢貨,笨蛋),「阿獃」(笨蛋)「最低」(壞透了,差勁),「死ね」(去死),這幾個詞語的時候,在對方聽來,基本等同於在用髒話罵他,很多場合說完這句話之後,就會產生「你瞅啥,瞅你咋的」的那樣的後果。

你一定很奇怪,這些話哪叫什麼髒話,咋會引起那麼大的反應呢?這牽扯到一個文化差異的問題。

日本是一種恥感文化,集體文化,含蓄文化,敬語文化。比如說中國的國罵裡面最常見的,最讓對方受不了的一般都是和性有關的,和對方父母,祖上有關的,比如CNM之類的,這是因為中國文化是祖先文化,孝道文化,性恥文化。

中國人喜歡修家譜,只要出名了,多半要找找老祖宗是不是名人,普通人也愛以祖上有誰誰誰為榮,所以國罵里最喜歡罵的XX代祖宗啥的。中國人注重家庭和孝順父母,所以國罵里動不動就問候對方父母,家庭里的女性等等。中國文化里性是一種恥感,禁忌,所以國罵里就多以此來問候對方。

但是在日本,一直受武士道文化的影響,一個人的出身(祖先父母)相比武士的宗主來說,並不重要,所以同樣問候對方父母祖先的詞語,在中國人日本人聽來,所感受到的髒話程度是完全不一樣的。因此,日本人以無用,無能為恥,罵他「馬鹿野郎」(笨蛋,蠢貨),是在罵他無能,廢物,在他聽來,這是非常侮辱人的話了。

日本人很喜歡切腹自殺,一般因為什麼切腹的呢?多是戰敗,打不過對方,辦事無能啥的,這是日本的武士道文化,以無能為恥。所以,對日本人來說,罵他無能,比罵他CNM,XX祖宗什麼的狠多了。

日本還有一種文化,叫「以心傳心」,即一種含蓄文化。

我們看日本的電影電視劇,經常會看到日本人說:「你這個人吶...」「那個...」,感覺說了半截話就不說了,其實作為對話雙方來講,已經明白了彼此的意思,就不用多說了。日本人動不動就「哈衣,哈衣」的,哪怕上司罵他,他還是點頭還哈衣哈衣,其實他心裡明白。在這樣的含蓄文化中,一個人對另一個人不滿,心中有怨氣,憤怒的什麼的,也通常只是說句「你啊...」,說了一半,就不說了,對方明白了,所以,日語髒話少也有這方面的原因。

日本人在言語交往中,以對方感受為優先,經常看到這樣的場景:一群日本人隨便吃個別人家的東西,就喊著oishi(美味,好吃),看到個女的就喊kawai(可愛),動不動就誇別人sugoi(厲害),這樣的詞語大量存在,也沖淡了髒話的生存空間。

日本語言里最大的特色是敬語的存在,同一個人,對父母,上司,晚輩,同輩說話使用的辭彙和語氣都是有分別的,小孩從上學就開始學習這些不同語言使用的場合了。

美劇在日語一般不會直譯,因為日語里根本就沒有相對的詞!所以只能意譯!

例如:

F**kーくそったれ

b**hーあばずれ

d**kーくそ 野郎

P*ssyーびびり 女々しい 腰ぬけ

stupidー愚かな バカ


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 塞納小語種 的精彩文章:

西方國家都是獨立語言嗎?有沒有像中國一樣也有很多方言呢?

TAG:塞納小語種 |