送楊寘序(二)
文史
02-09
圖片來源於網路
傳統的贈序大都包含對人的勸勉、期望及雙方的交情等重點,這篇贈序卻把較大篇幅放在談自己學彈琴及對琴理的體會上,並談到琴聲陶冶性情的功能,最後才提到了送行的事。實際上作者寫琴,正是勸友人以琴自隨,彈琴自娛,進而能「平其心以養其疾」,來應對仕途屢不得志又將處偏遠之地的人生逆境。
【原文】
其憂深思遠,則舜與文王、孔子之遺音也;悲愁感憤,則伯奇孤子、屈原忠臣之所嘆也。喜怒哀樂,動人必深。而純古淡泊,與夫堯舜、三代之言語、孔子之文章、《易》之憂患、《詩》之怨刺無以異。其能聽之以耳,應之以手,取其和者,道其湮鬱,寫其幽思,則感人之際,亦有至者焉。
【譯文】
那份深沉的憂思,簡直就是大舜、周文王、孔子留下的聲音;那份悲愁感憤,簡直就是孤兒伯奇、忠臣屈原的哀嘆。那喜怒哀樂之情,感人至深,那古樸淡泊之意,與堯舜、三代的言語、孔子的文章、《周易》里的憂患、《詩經》里的怨刺沒有什麼兩樣。如果能用耳聽出來,用手彈出來,選取與自己心境相協調的以排解憂鬱,宣洩幽思,那麼它感動人的時候,也能使人悟得人生的真諦。
編自:中華書局《古文觀止》
作者:【宋】歐陽修
編輯:瑜琪
【往期精選】
送楊寘序(一)


TAG:一粟文化 |