當前位置:
首頁 > 天下 > 好玩的日本四字熟語

好玩的日本四字熟語

01

第一種是把漢語的成語顛來倒去搭配一下。反正成語大多是並列結構,調換順序對意思的影響也不大,比如漢語說「賢妻良母」,日語倒一倒,變成了「良妻賢母(りょうさいけんぼ)」;漢語說「萬紫千紅」,日本人偏說「千紫萬紅(せんしばんこう)」;漢語說「不屈不撓」,日本人要說「不撓不屈(ふとうふくつ)」;漢語說「粉身碎骨」,日本人就說「粉骨砕身(ふんこつさいしん) 」,就是跟你搗搗蛋。

02

第二種是把中國的成語稍微改一些字,但是意思也沒什麼變化,比如「不共戴天」,日語是「不倶戴天(ふぐたいてん)」;「虎頭蛇尾」,我們用的是老虎頭,蛇尾巴,日本人用的是龍頭蛇尾巴「竜頭蛇尾(りょうとうだび)」;「無惡不作」,日本人說「無悪不造(むあくふぞう)」;「天涯海角」,日語換一個字,變成「天涯地角(てんがいちかく)」。

03

第三種是模仿中國成語的結構,造出的日語成語,這些成語在漢語里是沒有的。

比如「自業自得(じごうじとく)」就是「自作自受」;「牛飲馬食(ぎゅういんばしょく)」,像牛馬一樣吃喝,就是「暴飲暴食」;「十人十色(じゅうにんといろ)」,不是「十個人里十個人都好色」,是「十個人就有十種不同的樣子或個性」,相當於漢語的「千人千面」;「粗酒粗餐(そしゅそさん)」,這個很好理解,就是「粗茶淡飯」的意思;「蛇心仏口(だしんぶつこう)」,蛇蠍一樣的心腸,嘴上說得卻像菩薩一樣,相當於「口蜜腹劍」;「百鬼夜行(ひゃっきやこう)」,晚上鬼都跑出來了,可謂「群魔亂舞」。

04

第四種是從中國成語典故中翻譯過來,進入日語的成語,雖然不具備四個字的基本形態,但是我們一看就可以知道它的漢語原文。

比如:「兼(あ)わせ聴(き)けば 則(すなわ)ち 明(あか)るく、偏(かた)り信(しん)ずれば 則(すなわ)ち 暗(くら)し」——兼聽則明,偏信則暗;

「鹿(しか)をさして馬(うま)をなす」——指鹿為馬(這也是日語「八嘎」的由來);

「狡兎(こうと)死(し)して走狗(そうく)烹(に)らる」——兔死狗烹

「彼(か)を知(し)り、己(おのれ)を知(し)れば百戦(ひゃくせん)殆(あや)うからず」——知己知彼,百戰不殆

「流水(りゅうすい)腐(くさ)らず戸樞(こすい)蝕(むし)ばまず」——流水不腐,戶樞不蠹

「竹馬(ちくば)の友(とも)」——青梅竹馬。

怎麼樣,日語熟語的基本形式,你都掌握了嗎?

既然日語學習這麼有趣

為了早日看懂動漫生肉,聽懂愛豆的語言

何不趕快來與和風一起學日語

百節日語課免費聽

戳下方二維碼速速領取


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 和風日本留學 的精彩文章:

日語中濁音變的3條規律
日語中常用的18個諺語你都知道嗎?

TAG:和風日本留學 |