日本為什麼叫「JAPAN」?
教育
02-12
首先來一輪日本叫法小匯總
英語:JAPAN(音譯:加盆);
法語:JAPON(音譯:加碰);
德語、荷蘭語:JAPAN( 音譯:壓盆);
義大利語:GIAPPONE(音譯:加碰奈);
西班牙語:JAPON(音譯:哈碰);
俄語:Япония(音譯:億波泥亞);
韓語:??(音譯:衣本);
漢語:日本。
從發音看規律
可見,俄語和韓語中的發音和現代漢語很接近。而德語、荷蘭語、法語、西班牙語等歐洲語種更接近於「JAPAN」的發音,至於「JA」是發「哈」還是「加」還是「壓」則完全取決於當地對字母「J」讀法的區別。
揭曉謎底
上述歐洲國家對日本的叫法,全部衍生於一個威尼斯「巨騙」的見聞錄,即《馬可·波羅遊記》。
這位從未到過中國本土的「CNBer」把日本描述成了一個遍地黃金的國度,引起了歐洲民眾極大的興趣,而他在書中對日本的稱呼,是從別人的口中聽到的「ZIPANGU」(日本國)。在此基礎上經過一定的演變,最終「JAPAN」成了世界對日本的固定稱謂。
順帶一提
「china」在英語中有瓷器的意思。而「japan」在英語中另一個意思為「漆器」。

