清朝對外的正式名稱是什麼?中國?中華?大清國?大清帝國?
【更多精彩內容,敬請關注!】
清朝
清朝作為一個中國政權,在沒有對外交往時,幾乎是不存在正式名稱的說法,有的只是和前朝一樣的「大清」(類似大明、大元),作為國號。
隨著近代與外界交往愈來愈頻繁,正式名稱則顯得尤為重要。
中國,中華大清國,大清、大清國,大清帝國,中華,這幾個名字幾乎是串著用的。
(這也很符合中華民族的漢人主體和滿族統治的妥協)
中俄《尼布楚條約》
尼布楚條約
我們先來看最早的《尼布楚條約》吧。
康熙二十八年,為了解決沙俄向東擴張而引發的邊界爭端,清朝和沙俄簽訂了具有現代國際法性質的邊界條約,即《尼布楚條約》。
碑文上所著:大清國遣大臣與鄂羅斯國議定邊界之碑……凡山南一帶,流入黑龍江之溪河,盡屬中國……中國所有鄂羅斯之人,鄂羅斯所有中國之人,仍留不必遣還……
由此可以看出,在最早的《尼布楚條約》中,「大清國」和「中國」是等同的,或者說是「中華」和「中國」的關係。
鴉片戰爭
中英《江寧條約》(南京條約)
扉頁
在《江寧條約》中,寫有「大清大皇帝」和「中國之總管」這樣矛盾的詞句,說明「大清」和「中國」幾乎就是畫等號,混用不分。
(在中法《黃埔條約》中也是如此)
中美《望廈條約》
望廈條約
在《望廈條約》中,首次出現了「中華大清國」的稱呼,而結尾卻戲劇性地註明了「中華」,說明當時「中華」也加入了混用的隊伍。
(中美《天津條約》也使用了「中華大清國」這一稱呼。)
中日《馬關條約》
馬關條約
很顯然,《馬關條約》主要將大清稱作「大清帝國」。
軍隊
結語:無論是「大清國」、「大清帝國」、「中國」、「中華」還是「中華大清國」,值得注意的是,「大清國」逐漸轉向「中華」(中國)或是與其結合。
這表明了滿族政權對統治漢人的自我合法性的暗示,這在實際上也得到了當時國際社會的廣泛承認。
到了晚清後期,許多西方列強為了簡便,在翻譯的時候,將「大清」和「中華」等同類字樣,都譯作「China」,不再區分。
因為在當時的英國人看來,「中國」、「中華」、「大清」無論是哪個,對他們的利益都沒觸動,本質上就是一回事。
被列強欺辱的大清國
※趙雲究竟是怎麼死的?傳說很尷尬,被繡花針「嚇死」!
※為什麼說「科學的盡頭是神學」?闢謠!牛頓和愛因斯坦從沒說過這句話!
TAG:這個歷史很牛掰 |