當前位置:
首頁 > 最新 > 朝韓女子冰球隊面臨語言溝通問題

朝韓女子冰球隊面臨語言溝通問題

在經歷了70年的分裂之後,作為來自朝鮮和韓國共同參賽的一支冰球隊正在面臨著愈加嚴重的語言溝通問題,這也是這支由兩個國家的運動員組成的隊伍參與平昌冬奧會面臨的第一個挑戰。

來自加拿大的韓國國家隊女子冰球主教練莎拉·穆雷(Sarah Murray)在周一表示,她的團隊為了來自韓國和朝鮮的運動員專門製作了一份三頁的字典,把冰球中關鍵的名詞分別翻譯成了英語,朝鮮語和韓語,以便球員和教練的溝通。

主教練莎拉·穆雷(Sarah Murray)

「在朝鮮,他們的語言中不包含由英語轉換而來的外來辭彙,因此很多辭彙都和韓語不一樣。我們特意製作了一份字典一樣的手冊,把英語翻譯成韓語再翻譯成朝鮮語。希望能通過這份手冊幫助我們交流,甚至學會對方的語言。」穆雷在隊伍到達江陵運動村、第一次訓練後如是告訴記者。

由於朝鮮參加冬奧會的決定較為突然,穆雷的這支朝韓冰球隊事實上從11天前才剛剛成立,而冬奧會在周五已經開幕了。

韓國的語言中有很多英語辭彙和用法轉換而來的成分,而朝鮮則消除了外語在自己語言中的影響並自行創造了替代的辭彙,這些表達讓許多韓國人聽起來覺得很好笑。專家表示,兩國大約三分之一的日常用語是不一樣的。

儘管如此,由於大部分辭彙和語法是相同的,朝鮮和韓國的運動員還是可以理解對方講話的。但在特殊領域,比如醫學,體育和其他專業術語方面,溝通仍然存在著相當大的問題。

按照穆雷的辭彙手冊,韓國運動員會說「傳球」,但朝鮮運動員會說「yeol lak」或「交流」。韓國人把前鋒叫做「前鋒」,但朝鮮運動員會說「nahl gay soo」或「前鋒球員」。韓國運動員會說「阻擋」,但朝鮮運動員說「buhduh makee」或「阻止進攻」。

穆雷承認手冊中的內容並不能完全解決現實中的溝通問題,但是她說來自韓國的助理教練在消除語言隔閡這一方面扮演了很重要的角色。「我們正在努力趕上。但當隊伍中大部分球員都來自朝鮮的時候,我很難用英語去指導。」

這支朝韓球隊的組成在韓國引發了強烈反對,12名來自朝鮮的球員加入了已經有23名韓國球員的球隊中,有人擔心朝鮮球員的加入會減少韓國球員的上場時間。並且調查顯示70%的韓國球員反對這支聯合隊伍的組成。穆雷也表達了最初的擔憂。

但隨著冬奧會的臨近,反對的聲音越來越小。周日,這支聯合球隊在仁川能容納3000人的仙鶴國際冰場與世界排名第五的瑞典隊進行了她們的第一場比賽。雖然她們以3-1輸給了瑞典隊,但對於世界排名都在20名以後的韓國和朝鮮隊來說,這還算是一個不錯的結果。

朝韓女冰對陣瑞典隊畫面

她們身著印有朝韓半島的統一隊服,唱響了一首朝鮮和韓國的傳統歌曲。但在江陵運動村,韓國和朝鮮球員住在兩個不同的公寓樓中。

由於奧組委的特殊決定,22名來自朝鮮的運動員最終有機會參加奧運會,並與韓國的運動員一起在聯合旗幟下參加了開幕式。

許多專家認為朝鮮想通過與韓國的聯繫從而減弱以美國為主導的國際形勢,並且在奧運會後局勢可能更為緊張。

穆雷稱韓國和朝鮮的球員比她想像中的更好的融入在了一起,她很高興朝鮮的球員「可以像海綿一樣吸收一切」。

當球隊剛剛組成時,穆雷說午飯時她們不會坐在一起,但她要求球員們以後要一起吃飯。

「下次吃飯時球員們就全部坐在了一起,像朋友那樣聊的很開心。她們也只是小女孩,也只是冰球運動員而已。現在她們穿著同一件隊服,為同一支隊伍效力。」

翻譯作者 /shirley

圖片 / 網路

責編 / Iris

GoGo冰球丨裝備狗,帶你購!

商城丨視頻丨營訓


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 GoHockey 的精彩文章:

冰球裝備狗:怎麼做一個潮流的冰球球迷 or 路人甲!

TAG:GoHockey |