西方情人節傳入中國也許是因為一個意外——作者:渤海居士
GIF

Only You
Love Changes Everything
Sarah Brightman
00:00/03:53
現在的中國人都知道,每一年的2月14號是情人節,這個起源於古老西方的節日,在很早以前就衝擊了中國的節日市場,不知道有多少鮮花與巧克力店主可以在今天大賺一筆。中國傳統的乞巧節沒有多少人知道,但提及情人節,幾乎連個孩子都能知道是2月14號,那麼到底這個節日是如何傳入中國,又是怎麼做到如此深入人心的?
世界第一張情人節巧克力廣告,20世紀30年代,一家叫Morozoff(莫洛佐夫)的日本糖果公司針對在日外國人做了一則情人節送巧克力的廣告,這大概是第一次將情人節和巧克力聯繫在一起。
說起情人節,他的英文原名就有意思了,是「Valentine『s Day」很明顯不是情人的意思,直譯過來應該是只是個人名,譯成瓦倫丁,或華倫泰。原讀音比較接近「瓦倫泰」。至於為什麼會有這樣一個節日,他又跟愛情到底有什麼關係,那傳說可就太多了!
說法一
公元3世紀,羅馬帝國皇帝克勞迪烏斯二世在首都羅馬宣布廢棄所有的婚姻承諾,當時是出於戰爭的考慮,使更多無所牽掛的男人可以走上爭戰的疆場。一名叫瓦侖廷(Sanctus Valentinus)的神父沒有遵照這個旨意而繼續為相愛的年輕人舉行教堂婚禮。
事情被告發後,瓦侖廷神父先是被鞭打,然後被石頭擲打,最後在公元270年2月14日這天被送上了絞架被絞死。14世紀以後,人們就開始紀念這個日子。中文譯為「情人節」的這個日子,在西方國家裡就被稱為Valentine"s Day,用以紀念那位為情人做主而犧牲的神父。

九百九十九朵玫瑰
找一個字代替
邰正宵
00:00/04:15
說法二
據說瓦倫丁是最早的基督徒之一,那個時代做一名基督徒意味著危險和死亡。為掩護其他殉教者,瓦淪丁被抓住,投入了監牢。在那裡他治癒了典獄長女兒失明的雙眼。當暴君聽到這一奇蹟時,他感到非常害怕,於是將瓦淪丁斬首示眾。
據傳說,在行刑的那一天早晨,瓦淪丁給典獄長的女兒寫了一封情意綿綿的告別信,落款是:From your Valentine(寄自你的瓦倫丁)。當天,盲女在他墓前種了一棵開紅花的杏樹,以寄託自己的情思,這一天就是2月14日。自此以後,基督教便把2月14日定為情人節。
說法三
在古羅馬時期,2月14日是為表示對約娜的尊敬而設的節日。約娜是羅馬眾神的皇后,羅馬人同時將她尊奉為婦女和婚姻之神。接下來的2月15日則被稱為「盧帕撒拉節」,是用來對約娜治下的其他眾神表示尊敬的節日。
在古羅馬,年輕人和少女的生活是被嚴格分開的。然而,在盧帕撒拉節,小夥子們可以選擇一個自己心愛的姑娘的名字刻在花瓶上。這樣,過節的時候,小夥子就可以與自己選擇的姑娘一起跳舞,慶祝節日。如果被選中的姑娘也對小夥子有意的話,他們便可一直配對,而且最終他們會墜入愛河並一起步入教堂結婚。後人為此而將每年的2月14日定為情人節。
說法四
來源於古羅馬的牧神節(Lupercalia Festival)。這個說法是基督教會慶祝這一天是為了把古羅馬的牧神節(每年的2月15日慶祝,為了保佑人、田、牲畜的生產力)基督教化。
在羅馬人崇拜的眾神中,畜牧神盧波庫斯(Lupercus)掌管著對牧羊人和羊群的保護。每年二月中,羅馬人會舉行盛大的典禮來慶祝牧神節。
那時的日曆與現在相比,要稍微晚一些,所以牧神節實際上是對即將來臨的春天的慶祝。也有人說這個節日是慶祝法烏努斯神(Faunus)它類似於古希臘人身羊足,頭上有角的潘神(Pan),主管畜牧和農業
隨著羅馬勢力在歐洲的擴張,牧神節的習俗被帶到了法國和英國等地。人們最樂此不疲的一項節日活動類似於摸彩。年輕女子們的名字被放置於盒子內,然後年輕男子上前抽取。抽中的一對男女成為情人,時間是一年或更長。
基督教的興起使人們紀念眾神的習俗逐漸淡漠。教士們不希望人們放棄節日的歡樂,於是將牧神節(Lupercalia)改成瓦淪丁節(Valentine"s Day),並移至二月十四日。
這樣,關於瓦淪丁修士的傳說和古老的節日就被自然地結合在一起。這一節日在中世紀的英國最為流行。未婚男女的名字被抽出後,他們會互相交換禮物,女子在這一年內成為男子的Valentine。在男子的衣袖上會綉上女子的名字,照顧和保護該女子於是成為該男子的神聖職責。
說法五
傳說以前在英國,所有雀鳥都會在2月14日日交配求偶,如黑鳥、山鶉等,皆在2月間求偶。所以,人類也認為每年的2月14日是春天萬物初生的佳日,代表著青春生命的開始,也仿效雀鳥於每年的2月14日選伴侶。
這麼多故事聽下來,大概就是說這個節日是以基督徒的名義過的愛情節日。在現存的資料中,「瓦倫丁」一詞最早出現在一首詩里,是奧爾良公爵查爾斯寫給其妻子的一首詩,他在阿金庫爾戰役後被俘,囚禁在倫敦塔里。這首詩寫於1415年,現存於倫敦大英圖書館的手稿區。幾年後,據說亨利五世雇了一位叫約翰·利德蓋特的作家給這位瓦羅亞的凱瑟琳寫了一首情詩。
在英國,瓦倫丁節大約從17世紀開始流行。到了18世紀中葉,所有社會階層的親朋好友以及情人們之間彼此交換信物或者手寫的便箋已經非常普遍了。1 8世紀末,由於印刷術的進步,印刷卡片代替了手寫。在直抒心意不受鼓勵的年代,現成的卡片便成了人們表達情感的便利方式。低廉的郵寄費用,也使互送情人卡愈加普遍。這大概是當時情人節普遍的過節形式。
在1837-1901年維多利亞女王時期的英國,瓦倫丁節還有更獨特的習俗。這一天,戀人們會將一株生有兩朵含苞待放花蕾的春枝移植在特製的盆內。花名的第一個字母必須與這對情人一姓名的第一個字母吻合。種好花之後等幾天,如果春枝開得茂盛美麗,交相呼應說明這對戀人可以白首偕老;如果兩隻花開出來後各分西東,預示戀人會分手;如果花開得碩大,預示以後子孫滿堂;如果其中一花枯萎凋謝,戀人中的一人就會早夭。
白金漢郡還曾盛行在情人節那天祈禱,點燃一支蠟燭,插入兩枚細針,從燭底插到燭心,默念自己的情人的名字,祈禱相愛始終,待蠟燭燃至針尖,就能看到自己所愛之人。
隨著時間的推移,這些古老的風俗已經消失,倒是送賀卡一直很是流行,並且越來越精緻美觀。
19世紀,遷移到北美的英國人,帶來了這一節日。20世紀後期,美國人民開始普遍地送卡片和禮品,如巧克力、糖果和玫瑰。通常是男人送給女人。但是這個節日在美國再後來的發展,就背離了情人與愛情的觀念,已經變成一種純友誼的問候「瓦倫丁節快樂」的節日。
在美國,這個節日逐漸變成一個極其大眾化的聯絡人情節日。美國人過這個節日來對瓦倫丁表示敬意,也對可親、可愛、可敬的人表示喜愛。利用這個節日的機會,人們對配偶、老師、父母或其他關係密切的人表示感激和喜愛。
19世紀,西方人打開了古老東方的大門,他們的文化同時入侵了中國。隨著西學東漸越來越深入,西方的東西被視為時尚與先進的代表,他們的節日也不例外,一些上層人士都開始對瓦倫丁節開始感興趣。
在國外生活的華裔華僑及香港人,由於受西方文化影響較深,對情人節接受較早。林語堂的小說里就有對情人節生活的描與。20世紀30年代之後,在沿海一些城市,如廣州、上海、青島等地,一些知識分子中,在情人節這天,就有送賀卡及玫瑰花的活動。
但是真正讓這個瓦倫丁節徹底成為今日家喻戶曉的情人節還是在改革開放以後的事情。
我們先來說說瓦倫丁節被翻譯成「情人」的過程。
新中國成立以前,整個國家飽受戰爭的折磨,政局不穩、民不聊生,對於國外節日的翻譯研究幾乎是無人問津。新中國成立初期。中國政局趨於穩定,但政府採取比較保守的政策,跟西方國家接觸交流較少。再加之一些歷史原因,很長一段時間,翻譯西方的文字多是要與政治掛鉤的。
改革開放以後,中國的政治形勢發生了巨大的變化。寬鬆的政治氛圍和人性化的方針政策使得翻譯實踐和翻譯研究都得到了前所未有的發展。中國翻譯事業如同蒸蒸日上的經濟一樣,也得到了蓬勃發展。
就在這個時候,有人盯上了這個代表愛情的瓦倫丁節。
在西方,這個節日很明顯與愛情有關,直接翻譯為瓦倫丁節可能很多人還不知道是幹嘛的,而中國的一些商人卻從中看到了商機,如何能讓人們在最短的時間裡知道這個節日的含義?於是,一輪由商人引起來的翻譯席捲了全國。
物質財富的日益豐富會促使人們追求精神和文化生活的滿足。隨著經濟的發展和人民生活水平的提高,我們具備了接納外來文化的客觀物質基礎。「洋節日」也開始受到國人的寵愛。但「洋節日」何其之多,令我們應接不暇。在這些節日慶祝中,商家是最敏感的。他們善於捕捉商業機會,製造消費熱點。以前一些不為一般人所知的節日,經過商家的炒作,現在已經成為逢之必過的大節,情人節的發展軌跡也是如此。
經濟發展以後,很多年輕人漸漸熱衷於過洋節,而商家就迎合了這股潮流。臨近瓦倫丁節時,商家想會利用這個機會大肆促銷自己的商品,紛紛把Valentine』s Day說成是西方情人節,於是到處是鮮花和巧克力,銷售額屢創新高。
以前的中國人對於感情的表達都是非常含蓄的。改革開放後,在寬鬆和諧的政治形勢下,中國人需要找到一種表達情感的新渠道,「情人節」一詞符合了他們的這種需求,因此該節日很快在中國流行開來。
那再談談中國自己的「情人節」吧,和西方國家的「情人節」有什麼不同和聯繫呢?
中國一般把傳統節日七夕稱作「中國的情人節」,在漢代,七夕的慶祝已經很普遍了,但傳統上慶祝七夕的內容與情侶約會之類的活動無關,只是乞巧、許願的節日。後來由於牛郎織女在七夕鵲橋相會的傳說賦予了七夕節以情人節的含義。近年中國年輕人又以慶祝西洋情人節的方式慶祝七夕,內容上與傳統習俗並無關係。
當然還有把元宵作為情人節的,元宵亦稱「上元節」,是一年中第一個圓月高掛的夜晚,還是一個快被遺忘的「中國情人節」。豫園、古猗園、上海植物園今年不約而同地重啟情人節主題。豫園的凝輝路南側便以「愛情街」為主題命名,完美地契合了「中國情人節」的主題。
於是這裡成雙成對親密接吻的天鵝燈、金魚燈和鴛鴦燈密佈於道路上空,將甜蜜的味道灑向遊客。古猗園元宵燈會,為有情人提供了一個韻味十足的傳情方式,在燈影綽約的古典園林里,攜手共提一盞花燈,相互探討猜幾條燈謎,握著暖暖的手品嘗暖暖的元宵,讓永不凋謝的玫瑰見證永不落幕的愛情,各式各樣的活動為情侶、夫妻相會增添了喜慶的氣氛。
除此之外還有把上巳節(又稱三月三)作為情人節的。上巳節本來是青年男女踏青、社交、結交異性的節日,漢之前更有野合的習俗,後來禮教興起,野合的習俗消失,但當時男女交往還是比後世自由,年輕男女依然會在當天到郊外踏青遊玩。到南宋時理學興起,禮教變得森嚴,上巳節就在漢民族文化中式微了。
改革開放後,不少年輕男女也開始慶祝這個節日,年輕人對該節日的重視程度已經可以與春節、中秋節相比一般是男生送女生禮物比較正式,女生也要有所表示。
除此之外的重要活動內容是到比較浪漫的地點共進晚餐。互相在網路愛牆發送祝福也成為新的時尚,表示愛情的承諾與永恆。對於正在追求女孩的男生來說,如果這一天女孩接受了他的情人節禮物或者表示接受邀請,就意味著戀愛關係的確定。由於對「情人」一詞的不同理解,遭到一些非議。另一方面,由於擔心西方節日不斷湧入中國,沖淡了對中國傳統節日的慶祝,這一節日經常遭到部分人士的反對。
總之,一場情人節,其實不外乎是商家藉此大肆宣傳的口號而已,中國人喜好過節,這情人節就流傳了下來。當然,文化是需要交流的,只是希望在西方文化越來越多佔據我們的生活時,能有更多人想起來屬於中國人自己的文化節日,傳承與融合才是最美好的。
作者:馮志亮,號渤海居士,別署集雅閣主人,河北秦皇島人,佛教信徒。被譽為IT培訓師、品牌推廣人、姓氏文化學者、修譜師。2013年受聘為北京大學民營經濟研究院與哲學系(原宗教學院)特聘教授。曾編寫《百家姓尋根手冊》三百餘部,著有《渤海詩詞集》、《姓氏溯源與民俗探究》、《怎樣修家譜》、《怎樣編家史》、《怎樣寫自傳》等。個人微信:BOHAIJIANKE 公眾號:FHNP20170406
總編:渤海居士
執行主編: 道玄齋主~鳳凰菩提
副主編: 雲少白 曾藝 曉飛
編輯:lily 無為 小青 文生 小非 四哥
主播總監:雲少白
視頻製作:子豪
平台主播:水若天心藍天飛俠
初見寒梅木棉 琦琦趙
合作平台:道玄齋 雲輕聽
合作同行
平台公告
首發|美誦|美文|書畫
要求:原創,文稿自備。拒絕抄襲、剽竊等,所有糾紛與平台無關。
主編有語:靠哲學處世,依信念生活,沉浸於歷史,表達在文章,寫出來的只是包裹的衣裳,看不見的才是真實的思想……
掃二維碼添加關注
轉載請聯繫原作者
蘋果機讀者識別上方二維碼即可為喜歡的文章攢賞,請留言作者或文章名字


※聖人孔子的嬉笑怒罵以及婚姻生活到底是個什麼樣子呢?——作者:渤海居士
※「生死一知己,存亡兩婦人」是如何總結「國士無雙」韓信傳奇一生的——作者:渤海居士
TAG:雲水禪心菩提文苑 |