當前位置:
首頁 > 最新 > 韓國廢除用了上千年的漢字,現在後悔莫及,日本網友評論:韓國不應該忘了自己的老祖宗

韓國廢除用了上千年的漢字,現在後悔莫及,日本網友評論:韓國不應該忘了自己的老祖宗

在古代,朝鮮半島一直是中國的藩屬國,深受中華文化影響,不僅國王要受到中國皇帝冊封,連作為交流的文字也使用中國的漢字。

在15世紀朝鮮李氏王朝創造了自己的文字諺文,諺文屬表音文字,簡單說就是一音多字,比如拼音:cheng,漢字就有:成 城 呈等,諺文就只有一個字,你只能通過上下文才能知道是那個意思。

可當時由於中華文化在朝鮮半島的巨大影響,諺文並沒能大範圍使用。此後的幾百年里,佔據朝鮮半島主流的仍是漢字。

二戰後,由於民族主義和脫漢運動的影響,韓國開始排斥漢字,將諺文提升為國家文字的聲音則逐漸高漲。

上世紀60年代,朴正熙(現任韓國總統朴槿惠的父親)任總統時期,傾向廢止漢字,在全國實施韓文教育政策,他下令小學完全廢止漢字教育,甚至連歷史遺迹上的漢字都抹去。

到70年代初,整個韓國居然只有3所大學開設有中文系。不滿曾經的藩屬國地位,韓國廢止了漢字,可現在有點尷尬了韓國民族英雄李舜臣雕像。

80年代中期,韓國的報紙、雜誌等,開始降低漢字的使用頻率,漢字一般被用來表記與中國有關的人名地名。

90年代後期,韓國民眾特別是年輕人已經完全不認識漢字了。

看似一場轟轟烈烈的漢字廢止運動,以韓國取得勝利告終。可很快,廢止漢字的弊端就顯露出來。

由於韓國的歷史記載、古迹名字、文獻、法律條文(包括《大韓民國憲法》)都大量使用漢字,導致韓國年輕人想了解自己國家的歷史時,卻看不懂歷史典籍。去一個歷史名勝遊玩時,看不懂上面的字,比較尷尬。

鑒於廢止漢字後的種種不便,韓國民眾開始呼籲恢復漢字使用。

更嚴重的問題是,《大韓民國憲法》等法律文書也大量使用漢字,並且很多條文無法用韓文取代。為什麼呢?因為韓文從本質上講,是一種拼音文字,而法律條文是需要非常嚴謹的,不能僅靠讀音來解讀意思。

舉個相似的例子:「武漢」和「吳晗」,是完全不同的兩個意思,但是拼音都是「wuhan」。韓國今年熱播的電影《哭聲》,用漢字書寫,我們就能買明白這是哭泣的聲音,但如果用韓文書寫,就有了多個意思,其中一個甚至與韓國全羅南道谷城郡讀音一樣,但實際上這部電影和谷城郡沒有半毛錢關係。

2005年時,韓國頒布規定,在所有公務文件和交通標誌等領域重新恢復漢字。此後,韓國一些中小學又悄然恢復了教授漢字課程,但一些堅持全韓文的韓國人,對此提出了抗議。

2015年4月29日,韓國SBS新聞報道,小學課本已規定同時用韓語和漢字標註。因1970年"韓語專用政策"從教科書上消失的漢字,時隔45年復活,這也在韓國引發了熱議。

所以直到今天,韓國國內依然在對全盤韓文還是韓漢混用爭論不休。後者認為,韓國國民在戶籍中登記的姓氏100%都是漢字,廢除漢字全盤韓文,意味著韓國人的姓氏居然是用外國文字寫的,太過滑稽。

同樣屬於漢字文化圈的日本網友得知韓國的糾結,紛紛表達了自己的觀點:

「韓國的文字看起來就像是小孩在畫畫,非常幼稚,倒是很可愛!」

「懂漢字的話就能知道中國文化了,宗主國中國還是希望韓國保持一種野蠻的狀態吧。」

「不使用漢字是之前推行愚民政策的手段,現在民主社會了,這種情況應該改變了。」

「漢字的字畫太多,韓國人這些榆木腦袋記不住所以不敢嘗試著恢復漢字。」

「因為不懂漢字所以不懂歷史所以只能捏造歷史了,所以說是拼音文字造就了這個民族撒謊的本性。」

「韓國因為不懂歷史,以至於把自己的老祖宗都給忘了」


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 青銅文社 的精彩文章:

戰功赫赫的潘仁美,竟被說成害死楊業的兇手,這鍋背了上千年,簡直比竇娥還冤

TAG:青銅文社 |