當前位置:
首頁 > 最新 > 被置換的愛情動力

被置換的愛情動力

今天是2月14日情人節,借著情人的浪漫,玫瑰、巧克力儘力狂歡

1

每年的這個時候,夜市和商圈內外駐滿了售賣玫瑰與巧克力的商販,廣告語打得響亮,彷彿在替戀人們行使對抗冬夜寒冷的愛情宣言。

提及這個情人節,幾乎連孩子都知道。這個起源於西方的節日,在很早以前就衝擊了中國的節日市場,不知道有多少鮮花與巧克力店主可以在今天大賺一筆。到底這個節日是如何傳入中國,又怎麼做到如此深入人心?

20 世紀 30 年代,一家叫 Morozoff(莫洛佐夫)的日本糖果公司針對在日外國人做了一則情人節送巧克力的廣告,這大概是第一次將情人節和巧克力聯繫在一起。

(世界第一張情人節巧克力廣告)

情人節的英文原名是「Valentine』s Day」,直譯「瓦倫丁日」,瓦倫丁是個人名,很明顯不是情人的意思,至於為什麼會有這樣一個節日,瓦倫丁跟愛情有什麼關係,傳說很多。

傳說,古羅馬皇帝不準情侶結婚,以讓更多年輕人無牽無掛上戰場。但神父瓦倫丁仍然繼續為相愛的情侶舉行教堂婚禮。結果,他在2月14日被處以絞刑。後來,人們用Valentine』s Day,來紀念這位為情侶做主而犧牲的神父。

西方學術界有兩種解釋。一種是由於古羅馬的牧神節逐漸由已婚婦女企求牧神祭司鞭抽。以治不孕之症演變成為情人互相祝福後,便與瓦倫丁節合而為一;另一種解釋是古代人認為2月14日是百鳥發情擇偶的開始,人們推鳥及人,便認為青年男女也應該在這一天擇定佳偶,或者至少應互相致以最好的祝願,表明心跡。由於這一天正好是瓦倫丁節,人們便沿用了瓦倫丁這個字。久而久之,「瓦倫丁」這個字便成為「情人」的代名詞了。

日本巧克力商人正是利用「瓦倫丁日」裡面包含的愛情元素,將它和巧克力香甜美好的滋味聯繫在一起,並取名「情人節」。當時正值日本戰後經濟發展,對西方文化的推崇以及民族性里的壓抑,讓這個營銷策略大獲成功。

2

有一天,你發現在戀人眼裡,它們變得比你重要,因為你到了它們沒到,而戀人生氣了。

在商業運作的推動下,西方情人節在中國迅速走紅。人們從未停止過對愛情的幻想,商家抓住了這個核心。人們渴望愛情,獲得愛便是一種證明——我是值得被愛的人。商業炒作在這個基礎上推進了一步,玫瑰和巧克力被冠以愛情降臨的象徵,甚至成為你是否被情人放在心上的證據,用你對選擇禮物和營造浪漫的用心程度證明你有多愛我!

這是商業運作的成功,營銷炒作置換了愛情的動力。

你說你的愛情被利用了。是這樣的,但是任何捲入都不是無端發生。巧克力、玫瑰花的背後,是人們的虛榮。脆弱的自我價值感需要象徵獨特的、被愛的物質來填充。這和愛情的本意好像沒有多大的關係。

19世紀,西方人打開了古老東方的大門,他們的文化同時入侵了中國。 隨著東學西越來越深入,西方的東西被視為時尚與先進的代表,他們的節日也不例外。

與西方情人節相比,中國的七夕情人節太容易被國人遺忘了。牛郎和織女的愛情故事也浪漫,一年一次鵲橋相會卻凸顯了相思痛苦。或許人們更願意幻想甜蜜浪漫的愛情故事,享受輕盈飄於天際的愉悅,不願面對愛情相守度日中不可迴避的愛恨糾纏,一睜眼看現實就墜入黑暗的感覺,誰真有勇氣嘗試呢?

神話傳說的誕生有時是為了對人們表以慰籍,有時也暗指某種事實真諦。牛郎織女的愛情故事,似乎也象徵著愛情的不易,一天的甜蜜相守要用一年的錐心思念來交換,這樣的愛情感天動地,喜鵲願意搭成鵲橋,助情人相會。這似乎也在說愛情的堅貞不渝和持久是需要交換的,思念之苦只是一種比喻,也許是在暗指人們在愛情中的自我成長和修行,這個過程是不易的、需要決心的,堪比思念戀人之苦。

想起某個演唱會,預售出十年後的門票,情侶一人一半,十年後湊齊那張門票才能進場。十年後,稀疏的座位,讓人唏噓。愛情需要修鍊,熬不過灼心的相愛之苦,曲終人散場矣。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 楊帆心理 的精彩文章:

TAG:楊帆心理 |