當前位置:
首頁 > 最新 > Day 30:男主臨終前的last good day,女主及好友獻感人頌詞

Day 30:男主臨終前的last good day,女主及好友獻感人頌詞

?

第四期

40天讀完《fault in our stars》

提前祝大家新年快樂!《星雲里的錯》都到第30天啦~今天是年前最後一天閱讀,把最悲傷的部分留到年後,今天的內容是關於Hazel去參加Gus臨終前的Last good day,並獻上頌詞,告訴了Gus她對他們之間感情的認知...淚目..

DAY 30

今日內容只需要大約10分鐘

-音頻讀書試聽由天寧老師提供-

完整版獲取掃圖文底部二維碼諮詢

I walked out of the room and tried to go right past them, but my dad said, 「You can』tleave the house without permission.」

「Oh, my God, Dad. He wanted me to write him a eulogy, okay? I』ll be home every.Freaking. Night. Starting any day now, okay?」 That finally shut them up.

It took the entire drive to calm down about my parents. I pulled up around the back of thechurch and parked in the semi circular driveway behind Augustus』s car.

The back door to the church was held open by a fist-size rock. Inside, I 『contemplate taking the stairs but decided towait for the ancient creaking elevator.

When the elevator doors unscrolled, I was in the Support Group room, the chairs arrangedin the same circle. But now I saw only Gus in a wheelchair, ghoulishly thin. He was facing mefrom the center of the circle. He』d been waiting for the elevator doors to open.

「Hazel Grace,」 he said, 「you lookravishing(令人陶醉的).」

「I know, right?」

I heard a shuffling in a dark corner of the room. Isaac stood behind a little woodenlectern, clinging to it. 「You want to sit?」 I asked him.

「No, I』m about toeulogize(稱讚). You』re late.」

「You』re . . . I』m . . . what?」

Gus gestured for me to sit. I pulled a chair into the center of the circle with him as he spunthe chair to face Isaac. 「I want to attend my funeral,」 Gus said. 「By the way, will you speak atmy funeral?」

「Um, of course, yeah,」 I said, letting my head fall onto his shoulder. I reached across hisback and hugged both him and the wheelchair. Hewinced(呲牙咧嘴). I let go.

「Awesome,」 he said. 「I』m hopeful I』ll get to attend as a ghost, but just to make sure, Ithought I』d—well, not to put you on the spot, but I just this afternoon thought I could arrange a prefuneral, and I figured since I』m in reasonably good spirits, there』s no time like the present.」

「How did you even get in here?」 I asked him.

「Would you believe they leave the door open all night?」 Gus asked.

「Um, no,」 I said.

「As well you shouldn』t.」 Gus smiled. 「Anyway, I know it』s a bit self-aggrandizing.」

「Hey, you』re stealing my eulogy,」 Isaac said. 「My first bit is about how you were a self-aggrandizing bastard.」

I laughed.

「Okay, okay,」 Gus said. 「At your leisure.」

Isaac cleared his throat. 「Augustus Waters was a self-aggrandizing bastard. But weforgive him. We forgive him not because he had a heart as figuratively good as his literal onesucked, or because he knew more about how to hold a cigarette than any nonsmoker in history,or because he got eighteen years when he should have gotten more.」

「Seventeen,」 Gus corrected.

「I』m assuming you』ve got some time, you interrupting bastard.

「I』m telling you,」 Isaac continued, 「Augustus Waters talked so much that he』d interruptyou at his own funeral. And he was pretentious: Sweet Jesus Christ, that kid never took a pisswithout pondering the abundant metaphorical resonances of human waste production. And hewasvain(自負的): I do not believe I have ever met a more physically attractive person who was moreacutely aware of his own physical attractiveness.

「But I will say this: When the scientists of the future show up at my house with robot eyes and they tell me to try them on, I will tell the scientists to screw off, because I do not want t osee a world without him.」

I was kind of crying by then.

「And then, having made my rhetorical point, I will put my robot eyes on, because I mean,with robot eyes you can probably see through girls』 shirts and stuff. Augustus, my friend,God speed.」

Augustus nodded for a while, his lips pursed, and then gave Isaac a thumbs-up. After he』drecovered his composure, he added, 「I would cut the bit about seeing through girls』 shirts.」

Isaac was still clinging to the lectern. He started to cry. He pressed his forehead down to the podium and I watched his shoulders shake, and then finally, he said, 「God damn it,Augustus, editing your own eulogy.」

「Don』t swear in the Literal Heart of Jesus,」 Gus said.

「God damn it,」 Isaac said again. He raised his head and swallowed. 「Hazel, can I get ahand here?」

I』d forgotten he couldn』t make his own way back to the circle. I got up, placed his handon my arm, and walked him slowly back to the chair next to Gus where I』d been sitting. Then I walked up to the podium and unfolded the piece of paper on which I』d printed my eulogy.

「My name is Hazel. Augustus Waters was the great star-crossed love of my life. Ours was an epic love story, and I won』t be able to get more than a sentence into it without disappearing into a puddle of tears. Gus knew. Gus knows. I will not tell you our love story, because—likeall real love stories—it will die with us, as it should. I』d hoped that he』d be eulogizing me,because there』s no one I』d rather have . . .」 I started crying. 「Okay, how not to cry. How amI—okay. Okay.」

I took a few breaths and went back to the page. 「I can』t talk about our love story, so I will talk about math. I am not a mathematician, but I know this: There are infinite numbers between0 and 1. There』s .1 and .12 and .112 and an infinite collection of others. Of course, there is a bigger infinite set of numbers between 0 and 2, or between 0 and a million. Some infinities arebigger than other infinities. A writer we used to like taught us that. There are days, many ofthem, when I resent the size of my unbounded set. I want more numbers than I』m likely to get,and God, I want more numbers for Augustus Waters than he got. But, Gus, my love, I cannot tell you how thankful I am for our little infinity. I wouldn』t trade it for the world. You gave m ea forever within the numbered days, and I』m grateful.」

單詞整理由廠廠提供

新書已經讀了第30天!

關於本書和作者

「海澤爾是一名十六歲的美麗少女,正處在黃金年代的她本該和其他同齡人一樣盡情享受生命和青春帶來的快樂與希望,但無情的病魔找上了海澤爾,她是一名肺癌患者。

儘管最近病情有所好轉,但海澤爾的心情卻並沒有因此而輕鬆半分,癌症隨時可能複發的陰影和無法中斷的治療如影隨形,讓海澤爾對生命幾乎失去了所有的熱情和希望。一次偶然中,海澤爾在癌友互助會中結識了名叫奧古斯都的英俊男孩,他所患的是骨癌。兩個境遇相似的年輕人很快就越走越近,他們在一起,探索著上帝留給他們的小小的一片世界,海澤爾也因此看到了未來和希望。」 From 豆瓣

本書作者約翰格林,《紐約時報》暢銷書首席作家。曾獲美國圖書館協會普利茲獎、年度青少年文學最佳圖書、普利茲獎銀獎、埃德加愛倫坡獎,入圍《洛杉磯時報》圖書獎。約翰格林的每部作品都會榮登《紐約時報》暢銷榜,且常年雄踞前三名

讀書會介紹

中鼎每天給你20分鐘英文原版書內容

圖文附帶重點辭彙註解

媽媽再也不用擔心你因為讀不下去要去翻中文版了!

讀書會提供周打卡日打卡兩種打卡方式

40天累積打卡30天及以上的朋友

將獲得讀書會下一本書的的紙質版英文原著

群內發放中鼎口語女神大天寧老師

親口錄製地道美式發音讀書音頻

碎片化時間利用利器:課間,地鐵上,睡覺,早起洗漱...都讓天寧老師讀書的聲音陪著你吧!

每周日早上讀書分享會,

由中鼎教育創始人廖歆老師進行書本講解

書籍背景,英文講解全方位扒光《The fault in our stars》

每周還會圍繞一個與書本有關的topic進行群內成員討論,我們為你drop the beats讓你發揮你的flow

長期會員價格:

980元/年包(2.72元/天)

680元/半年包(3.7元/天)

講解會講師:廖歆

北京中鼎博雅教育科技有限公司創始人,CEO。英國愛丁堡大學經濟學碩士,曾任北京新東方學校美國高中、美國本科直通車、美國研究生項目經理。TOEFL/SAT/GRE名師

讀書音頻:董天寧

中鼎博雅合伙人,學術主管,中鼎讀書會項目主管,主播。美國密歇根州立大學學士。前北京新東方學校資深留學規劃顧問,北美VIP項目教師。主教托福雅思口語

中鼎教育讀書會

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 中鼎教育 的精彩文章:

TAG:中鼎教育 |