當前位置:
首頁 > 最新 > 如何讓世界變得更美好

如何讓世界變得更美好

很多人懷揣著把世界變得更美好的理想,但這理想似乎如此令人心生敬畏,以至於無從下手,除非做出一些偉大的英雄主義壯舉,或者設想自己身居某些政治、宗教要職,甚或發動起義、叛亂。

Many people want to change the world for the better, but that ideal seems so awe-inspiring that they think they can make no headway unless they perform some great acts of daring or heroism, or envision themselves in some political or religious place of power, or promote an uprising or rebellion.

理想彷彿如此遙不可及,以至於有些時候,任何手段——無論多麼應受譴責,最終卻都變成了正當的。

The ideal seems so remote and unreachable that sometimes any means, however reprehensible, eventually can seem justified.

你通常會容忍那些本該受到嚴厲譴責的行為,如果你認為犯下這些是為了實現更高的利益。

You will often condone quite reprehensible acts if you think they were committed for the sake of a greater good.

在追求理想時,你必須不顧一切——不顧一切地堅持一路上所採取的每個步驟都配得上那個理想……

You must be reckless in pursuit of the ideal — reckless enough to insist that each step you take along the way is worthy of that ideal...

要把世界變得更美好,你必須從改變自己的生活開始。別無他法。

To change the world for the better, you must begin by changing your own life. There is no other way.

每當你肯定自己存在的正當性,你就幫助了別人。你的精神狀態是地球心靈大氣的一部分。

Every time you affirm the rightness of your own existence, you help others. Your mental states are part of the planet"s psychic atmosphere.

首先,你要承認自己在自然架構中的存在,要做到這一點,你必須承認那個將每個物種連在一起的龐大合作過程。

For a start you will acknowledge your existence in the framework of nature, and to do that you must recognize the vast cooperative processes that connect each species with each other one.

你首先要尊重所有形式的生命。

You begin by honoring life in all of its forms.

你首先要承認自己的價值是宇宙的一部分,並給予他人同樣的認可。

You begin by accepting your own worth as a part of the universe, and by granting every other being that same recognition.

你首先要改變自己對同時代的人,對你的國家、家人以及工作夥伴的看法。

You begin by changing your thoughts toward your contemporaries, your country, your family, your working companions.

事實上,你無法愛你的鄰人,除非你先愛自己;如果你相信愛自己是錯的,那麼你真的無法愛任何人。

You cannot love your neighbor, in fact, until you love yourself, and if you believe that it is wrong to love yourself, then you are indeed unable to love anyone else.

愛你的鄰人如同愛你自己,如果這理想看起來遙不可及,那麼你至少絕對不要殺害你的鄰居——你的鄰居就是地球上的其他任何人。

If the ideal of loving your neighbor like yourself seems remote, you will at least absolutely refrain from killing your neighbor – and your neighbor is any other person on the face of the planet.

從某種意義上講,若想長久成為一個真正的理想主義者,你就必須是一個腳踏實地的理想主義者。

In a manner of speaking, you must be a practicing idealist if you are to remain a true idealist for long.

千里之行始於足下——你必須通過行動,朝著理想的方向前進。否則,你會感到幻滅、無力,或認定只有非常不理想的極端手段才能達成理想的狀態或形勢。

You must take small practical steps, often when you would prefer to take giant ones – but you must move in the direction of your ideals through action. Otherwise you will feel disillusioned, or powerless, or sure, again, that only drastic, highly unideal methods will ever bring about the achievement of a given ideal state or situation.

發展你自己的能力——無論什麼能力——探索並擴大自我經驗,這些都會賦予生活一種目的、意義和創造的興奮……

Developing your own abilities, whatever they may be, exploring and expanding your experience of selfhood, gives life a sense of purpose, meaning, and creative excitement...

當你空有理想卻不行動時,那你的人生真的會缺乏激情。你會變得沮喪。你可能會變成一個反面的理想主義者,以至於期待發生地震等自然災害,並從中找到某種興奮感。你也許開始把注意力集中在這類活動上。你也許會期待世界末日,但無論哪種情況,你都會被一種個人挫敗感所驅策……

When you do not take any steps toward an ideal position, then your life does lack excitement. You become depressed. You might become an idealist in reverse, so that you find a certain excitement in contemplating the occurrence of natural disasters, such as earthquakes.You may begin to concentrate your attention on such activities. You may contemplate the end of the world instead, but in either case you are propelled by a sense of personal frustration...

每個活在世上的人都為繪出當代文明的生動景象做出了努力。做你自己最好的畫家。

Each person alive helps paint the living picture of civilization as it exists at any given time, in your terms. Be your own best artist.

你的思想、情感和期望就像是生動的筆觸,畫出了人生風景中屬於你自己的角落。

Your thoughts, feelings and expectations are like the living brush strokes with which you paint your corner of life"s landscape.

如果你在自己的生活中儘力而為,那麼,你就是在實實在在地幫助所有生命提高品質。

If you do your best in your own life, then you are indeed helping to improve the quality of all life.

你的思想就像雪花、雨點或雲朵一樣真實。它們與其他人的思想混合、交融,形成了人類的生活風貌,提供了孕育實質事件的廣大精神元素。

Your thoughts are as real as snowflakes or raindrops or clouds. They mix and merge with the thoughts of others, to form man"s living scape, providing the vast mental elements from which physical events will be formed.

我希望我的每位讀者都成為一個腳踏實地的理想主義者……如果你這樣做,你的人生會自動充滿激情、天然的熱情和創造力,而這些特性會向外反映到社會、政治、經濟和科學世界裡。

I would like each of my readers to be a practicing idealist...If you do this, your life will automatically be provided with excitement, natural zest and creativity, and those characteristics will be reflected outward into the social, political, economic, and scientific worlds.

編譯:Laujenny婷/碧砂美編:周周

《賽斯說第178期》

訂閱

迴文章頂部,點「賽斯說」進行訂閱(推薦)

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 賽斯說 的精彩文章:

TAG:賽斯說 |