原來日語可以如此浪漫
關於「我愛你」,
自古就有各種各種浪漫的表達。
願得一心人,白頭不相離。- 漢?卓文君《白頭吟》
身無彩鳳雙飛翼 心有靈犀一點通。 - 唐? 李商隱《無題》
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。 ー唐?杜牧《贈別》
在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。 天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期!- 唐?白居易《長恨歌》
曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。 取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。ー 唐?元稹《離思》
據說日本文豪夏目漱石將「我愛你」表達為
「今晚月色真美。」
「月が綺麗ですね」
關於「我愛你」
一百個人有一百個表達方法
在這個浪漫的節日里,
小編想向大家推薦一本關於「情話」的日語書。
『I Love Youの訳し方』
望月竜馬 (著)
這本佔據亞馬遜熱銷榜第一位數周的作品集,收錄了100條各大文豪在著作中關於「我愛你」的表達。
今天,從這100條中選出了10條與大家分享,並附上小編的翻譯供參考。
1. 竹久夢二(1884?1934)
I Love Youの訳し方
好想好想見到你,不是為了和你說話或是別的原因,只是想見到你。
2. 芥川龍之介(1892?1927)
I Love Youの訳し方
想和你就這樣一直聊啊聊。然後我可以親吻你么?不行就算啦。因為你真的可愛得像一個小點心,讓我恨不得從頭一口咬下去。
3. 太宰治(1909?1948)
I Love Youの訳し方
讓我最後再見你一面吧,你若無法接受我,請當面狠狠地拒絕我。我心中因你而點燃的火焰,只能由你親手澆滅。
4. 片岡義男(1939年?)
I Love Youの訳し方
今晚,任何言語都顯得那麼蒼白無力。
5. ハンス?クリスチャン?アンデルセン(1805?1875)
I Love Youの訳し方
希望你們能幸福。
然後,那些將你銘記於心的人,無論如何也請忘記吧。
6. 北方謙三(1947年?)
I Love Youの訳し方
總之離開他,跟我走吧。
7. ウィリアム?シェイクスピア(1564?1616)
I Love Youの訳し方
多想把你比作夏日。
不,你比夏日更美、更溫柔。
8.八木重吉(1892?1927)
I Love Youの訳し方
在我心中,只有上帝才能與你相提並論。
9. 寺山修司(1935?1983)
I Love Youの訳し方
希望你不曾想起過我,因為想起就意味著曾經遺忘過。
10. 江國香織(1964年?)
I Love Youの訳し方
與君長訣。
縱是情深,
奈何緣淺。
日語的浪漫,
在於那份只能意會不能言傳的曖昧,
在於那份愛在心口難開的羞澀之情。
關於愛,
你又會如何表達呢?
祝天下有情人終成眷屬。
TAG:全球大搜羅 |