當前位置:
首頁 > 最新 > 賴格姆在中國詩集中的插畫

賴格姆在中國詩集中的插畫

在網上購到一冊鄒荻帆的詩集《意志的賭徒》,是「七月詩叢」的一種(1942年11月桂初版),封面是一幅簡潔的木刻版畫。翻開書頁,扉頁內竟藏著驚喜。佔有兩個版面,一幅具有英倫風格、充滿田園生活氣息的插圖,馬上吸引了我的眼球。圖中一棵大樹下,一個長著高鼻子、戴著長呢帽的農夫,手持一根長木棍;旁邊一頭垂須眯眼的老山羊,似乎正與主人對話。

圖下有一行英文簽名:Arthur Rackham,竟是大名鼎鼎的維多利亞時代的插畫家賴格姆(1867-1939年)。熟悉英文精裝插畫書的讀者,對他應不陌生,這個因畫格林童話而出名的天才的插畫家,凡他插畫的書,都一時洛陽紙貴,為歐美古書藏家所青睞。英國甚至有個「賴格姆畫迷會」,全世界各地都有會員。

董橋在其書話中,常常提到賴格姆的插畫,對這位插畫家作品之讚賞,更是滿溢字裡行間。他說:「賴格姆一生畫過七十八部書的插圖。那些彩圖,張張透出詩意的氣韻,在封面上燙金燙出的一些畫,富於生氣勃勃;而就是那些黑白零星插畫,也撩人心弦。畫美女的那些插畫,個個姿色可喜。」

「七月詩叢」系列的詩集,在書裝上很有特色。每本詩集封面由一「Z」字型紅色折線,分割出左右兩塊區域,頗有二十世紀三十年代歐美立體主義的裝飾風格。右邊是豎排的大字黑體書名,旁邊為紅色的手書「七月詩叢」,在色彩上與紅色的折線相互呼應。書上作者姓名,皆以手書籤名呈現。那些風格各異的手書,透露了不同詩人的性情。而左邊的空間,都是一幅黑白插畫,每本詩集不同,有木版畫,有銅版畫,有東洋風味,也有英倫風格,或現代,或古典。有心人若將這一系列詩集封面的黑白插畫作者,細細考證一番,將能一窺民國時期國外插畫被引進的另一番風景。

而書的扉頁與封二,用的皆是賴格姆的那幅「農夫與山羊」的插圖,柔美的天藍色,歷經悠悠歲月,書頁雖已泛黃,而那抹藍色卻依然鮮艷。不知是否因為書裝設計者,對賴格姆的這幅作品情有獨鍾,抑或是這幅圖能傳達一些與《七月詩叢》相關的深意,所有詩集都用了這一幅作品,讓讀者看起來,真美。

中國引介國外插畫藝術於民國時期較多,魯迅、郁達夫、豐子愷、邵洵美等都在書裝設計中,大量使用國外的優秀插畫作品。珂勒惠支、蕗谷虹兒、比亞茲萊、竹久夢二等藝術家,均由那時的作家學者們紹介引入,從而引領了那多姿多彩的書裝藝術風尚。

幾十年來,我專收藏民國書刊中的詩集,恕我孤陋寡聞,除了七月詩叢外,我從未看到別的詩集有賴格姆的插畫。也許這輯詩叢,是中國最早引入這位大插畫家的作品吧。現附上掃描圖,讓讀者賞析。但究竟誰有如此好眼光,把它引進、印出,會是中國出版史上的一個謎嗎?

本文刊2018年2月18日《文匯報 筆會》


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 文匯筆會 的精彩文章:

蠟梅放寒假 沈軼倫
再讀普希金 曹雷

TAG:文匯筆會 |