《龍的傳人》三十年
原標題:《龍的傳人》三十年
今年尬晚的節目單上,再次出現了《龍的傳人》。表演者:黃曉明、鍾漢良(中國香港)、言承旭(中國台灣)、夏利奧(中國澳門)。
2012年,最近的一個龍年,《龍的傳人》也出現在尬晚舞台,並造就了王力宏李雲迪的一段佳話。
如果說這兩個場景有什麼相似之處,莫過於,在節目開頭的字幕里,同樣隻字不提詞曲作者。
當人們回憶1988,不會請1988回答,在那一年,尬晚還不尬的時候,詞曲作者,是懷著怎樣的心情唱起《龍的傳人》。
——因為現在翻看1988年的龍年尬晚視頻,《龍的傳人》已經被刪了。
直到今天,如果這篇文章里寫下詞曲作者的全名,文章也活不長。
——為了文章活長一點,這裡不寫詞曲作者全名,用「侯君」代替。
///
今年尬晚的節目單上,還出現了一部叫《回家》的小品,專門表現兩岸情。
尷尬程度直逼同台表現中非情的那部。
回到1988年,一首吉他彈唱,就完成了這些尬小品夢想完成的全部任務,一切是那麼簡單樸素、一目了然、又直抵人心,甚至都不用春秋筆法。
侯君在那兒一站,歌聲伴著吉他一響,他本人就是一個象徵。他的歌是超越政治邊界的存在,但他出現的場合,畢竟是尬晚,對央視來說,也算是完成了一項重大的政治任務。
畢竟他是從對岸來的。
雖然《龍的傳人》,並非為彼岸或此岸而寫。
此時此刻,離《龍的傳人》第一次登上尬晚,過去了三十年,但離這首歌被創作出來,已經過去了四十年。
四十年前,1978年,兩岸分別有一件大事。這岸,中美正式建交;那岸,美與台灣當局正式斷交。
當那岸沉寂在一片哀聲中時,侯君卻清醒地看到了更高一層的悲憤:中國人的悲歡離合,竟然一直要被外國人牽制。他不屑這種懦弱的悲情,寫下了《龍的傳人》。
聽者有意,台當局注意到了這首歌,並努力將之打造成宣傳曲。身為「新聞局長」的宋楚瑜,不僅引用了「龍的傳人」作為演講題目,還親自在原詞第三段後面又加了一段。「中影」甚至拍了一部同名政治宣傳片。侯君對一切改編和「合作」是拒絕的,但也無能為力。
1983年,抓住機會後,侯君在香港新華社記者的幫助下,「叛逃」了。《龍的傳人》等作品馬上在台被禁。
而在大陸,侯君的歌掀起了似曾相識的高潮。直到1988年,侯君登上了晚會舞台。
在那個被刪減的晚上,侯君從「投誠」模範,真正變成了年輕人們的精神榜樣。
///
今年尬晚的節目單上,還有個小品叫《提意見》。
看完這個小品,親愛的觀眾朋友們更不敢在社交媒體上給尬晚提意見了。
可惜,當年,在彼岸,在此岸,侯君始終自由過了火,並不在意有司的感受,剛上完晚會,第二年就開始大提意見。
侯君就出了事。
曾經,他在香港等了40天簽證,以「客人」的身份來到大陸。但到1990年,侯君徹底在大陸消失。有些道理他後來才明白,他說:「我是大陸的客人,很多意見需要保留。」
可幸,詞曲作者名字被禁了,歌還在。
這才是文藝作品真正的生命力,強悍到,即使抹去詞曲作者的名字,也要上。龍年尬晚要上,雞年尬晚還要上,最好像《難忘今宵》一樣年年上。
再可惜,歌的意思,已經串了味,兩岸三地齊歌唱的背後,總有一種突兀的刻意,勒令你承認:這是一首讚歌;這首歌不屬於你,但代表了你的心聲。
這正是:純潔心靈,逐夢演藝圈;龍的傳人,贊贊新時代。
【2017.02.18| No.139】
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
TAG:老搖滾 |