劉雯發文賀新年卻被網友Diss,不得已刪掉重發,網友發明新詞諷刺
最新
02-20
現在,網上關於LunaNewYear和ChineseNewYear的爭論逐漸上升,大家可以從高曉松的科普了解一二,據科普,正確的英文「春節快樂」應該是Chinese而非Luna,因為春節畢竟是中華民族的傳統節日,
可是隨著東亞其他國家的移民進軍歐美,他們也逐漸將中國的春節慢慢「潛移默化」成他們的節日,一大改變就是稱呼春節為Luna,而不是Chinese。由此看來,我們在稱呼春節時,一定要說Chinese啊!就在今天,有人發現,劉雯發了Ins,可是她發的卻是Luna。對此,網友表示很不滿
重點是,劉雯在前幾年,一直用的都是Chinese,為啥偏偏在今年用了Luna了?在網友的聲討下,劉雯刪掉了原來的那個,又改成了Chinese
網友還用了一個新詞:雯所未雯,來諷刺這件事,厲害了


※迪奧宣傳片上線,六位女星能和Angelababy有一拼的是她,景甜輸了
※離開SM的他們再度合體,高喊口號讓人羨慕,網友:不是塑料花姐妹
TAG:請回答娛樂叭叭 |