當前位置:
首頁 > 最新 > 英文繪本閱讀 7/30

英文繪本閱讀 7/30

Thank you for listening ,

bye bye ~

See you next time ~

然英語國家確實經常(不是全部)教小朋友「拼讀法」,但是跟我們國家的目的完全不一樣。「拼讀法」在英語國家是用來教閱讀,而不是用來教發音的。

其中的原因很簡單:因為英語國家的小朋友本來母語就是英語,所以他們在學會辨認寫下來的單詞之前,早就已經會說和會聽很多英語單詞了。好多中國學齡前的孩子已經會背幾十甚至幾百首唐詩,但寫下來他們卻不認識,都是同一個道理。

所以,「拼讀法」是給母語是英語的小朋友用來從聽說過渡到識字和閱讀的一種工具,它比較適合聽說辭彙量遠遠大於閱讀辭彙量的小朋友,這種教學法能使他們在已知的「音」和未知的「字」之間建立起聯繫。

舉個例子:

小朋友學了bad和bag之後,對於類似字母組合的發音規律有了一定的了解,那麼看到bat的時候,他能大概猜出這個詞該怎麼念,然後就發現這個詞聽起來和他以前就會說的「蝙蝠」那個詞是一樣的,於是他就能猜出這個詞的意思就是「蝙蝠」的意思。

反觀現行的許多教授「拼讀法」的機構,從根本上對於「拼讀法」的理解就是本末倒置的,用了一年甚至更久的時間通過字母來拼讀發音,進而延伸出更多特殊規律、不能解釋,死記硬背等等的情況,對於小朋友而言這樣的方法,完全是不「自然」的。

拼讀法」有什麼優勢嗎?

看到這裡,大家一定會問,「拼讀法」難道就一無是處嗎?當然也不是,否則這兩年也不會炒得這麼熱。

國際音標這類的教學法法最大的好處是全面、標準,但最大的困難就是比較抽象。如果是剛開始學英語的小朋友來學,相當於是同時要學字母和音標兩套體系,這就是為什麼不少學了音標的小朋友常把「母音字母」和「母音」混為一談的原因。目前上海的學校一般是小學高年級或者初中才開始教音標,也是這個道理。

明天繼續交流互動,

歡迎留言~


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 全球大搜羅 的精彩文章:

「蘇維埃」「袁大頭」簽字版,在市場上又是什麼樣高度?
女人對不起,我的善良很貴

TAG:全球大搜羅 |