這個英語諺語原來是英國女王伊麗莎白一世最早使用的!
【好書推薦】
【新一辭彙打卡群】
一、定義
說到英語諺語「Every dog has its day」,估計很多人都知道它的含義是:
Everyone, even someone of low social status, has a moment of glory or an opportunity for revenge.
即:
每個人都會有走運或得意的時候。
該短語也有變體表達:
Every dog has his day.
二、淵源
根據https://www.writingexplained.org和https://www.phrases.org.uk網站的介紹,該短語已經有幾千年的歷史了,儘管最初的措辭存有各種變體。
荷蘭的人類學家和神學家伊拉茲馬斯(Erasmus)認為,該諺語可以追溯到公元前406年時期的馬其頓諺語(a Macedonian proverb)。該諺語與當時的希臘悲劇詩人歐里庇得斯(Euripides)有關,據說他當時去拜見馬其頓國王(the king of Macedonia)時,遭到了一群狗的攻擊而致死,而這群狗是他的競爭對手放的。
該諺語最早的書面記錄源於十六世紀早期(the early 1500s),當時在位的英國女王伊麗莎白一世(Queen Elizabeth I)在收到她兄弟向她索要她的畫像時,她在回信中這樣寫道:
Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds.
從這個回復看來,說明這個諺語的確早就存在了,只是在後來的史料記載看來,女王是最早書面使用該諺語的人。英國著名的傳記作者、歷史學家John Strype在1550年出版的《教會紀念館》(Ecclesiastical Memorials)一書中引用了女王的這封信。
1562年,英國著名作家約翰·海伍德(John Heywood)在的諺語集《Proverbs and Epigrams》里這樣記載到:
As euery man saith, a dog hatha daie.
這進一步證明,該諺語在當時已經很普遍使用了。
後來大約到了1603年,英國著名的劇作家莎士比亞(William Shakespeare)在他的名作《哈姆雷特》(Hamlet)中引用了該諺語,從而讓該諺語一夜之間家喻戶曉:
Let Hercules himself do what he may. The cat will mew and dog will have his day.
三、例證
我們來看看下面的例子:
Kevin: Steve, I have great news!
Steve: What is it?
Kevin: Do you remember how I never won any awards when I was younger? I tried so hard at so many different sports. I tried horse riding, soccer, and track and field. I even tried instruments like the violin. I always came in last in every contest.
Steve: I remember. What about it?
Kevin: I finally won a contest! I won the county fair』s hot dog eating contest! Whoo hoo!
Steve: Oh, er, congratulations!Every dog has his dayI suppose.
從上面的例子可以看出,Kevin原本是個典型的loser,幹什麼都不行,總是落在最後,但是終於在一次吃熱狗大賽上,他贏得了第一名。這儘管不是什麼值得驕傲的成績,他的朋友Steve在猶豫片刻之後,還是說出了這句「Every dog has his day」,雖然算不上是褒獎,但也總算是慰藉之詞。
如果覺得好,歡迎繼續關注廖懷寶的原創微信訂閱號「新概念英語的教與學」!
需要入群,可直接掃碼(下圖)申請:


TAG:新概念英語的教與學 |