當前位置:
首頁 > 最新 > 語文古詩文精選蘇軾《記承天寺夜遊》

語文古詩文精選蘇軾《記承天寺夜遊》

之前我們講過宋朝的文學家歐陽修。而其實,宋朝的著名文學家並不只有歐陽修,王安石、陸遊等人的名氣也是如雷貫耳。而今天,我們要講的是另一位宋朝文學家——蘇軾,以及他的作品——《記承天寺夜遊》。

首先,我們來看看原文!

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

然後呢,我們再來看一下文行中個別詞語解釋。

承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。

元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當時作者因烏台案被貶黃州已經四年。

戶:一說指堂屋的門,又一說指窗戶。這裡指門。

欣然:高興、愉快的樣子。行:散步。

念:考慮,想到。

遂:於是,就。至:到。尋:尋找。張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。

寢:睡,卧。

相與:共同,一同。中庭:庭院里。

空明:形容水的澄澈。在這裡形容月色如水般澄凈明亮的樣子。

藻荇(xìng):均為水生植物,這裡是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。

蓋:句首語氣詞,這裡可以譯為「原來是」。

但:只是。閑人:這裡是指不汲汲於名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團練副使,這裡是一個有職無權的官,所以他十分清閑,自稱「閑人」。耳:語氣詞,相當於「而已」,意思是「罷了」。

猶豫這篇文章比較簡短,游雲君就不給大家看譯文了,希望大家可以根據詞語解釋自己理解文章的意思!

【游雲說】大家可能知道,在蘇軾的生平中,有一段被流放的經歷,而游雲在查看資料的時候,也發現這篇文章其實是在蘇軾在被流放時寫下的。這篇文章看似簡短,但其實蘇軾也在這篇文章中抒發了自己被流放時的寂寞,「月色入戶」,游雲覺得作者是把月亮擬人化了,把月亮比喻成自己的夥伴,讓月亮也成為自己的夥伴......


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 全球大搜羅 的精彩文章:

敘利亞陸軍城市戰鬥系列(六)——體會城市作戰地面戰鬥的極端殘酷性
莆式年味兒之春聯的正確打開方式

TAG:全球大搜羅 |