狗年要把狗說對,這幾個表達你得會
Dog這個詞大家再熟悉不過
不過有不少跟dog有關的表達其實都有特定的含義
這裡面大家最常見的就是熱狗(hot dog)
那麼還有哪些拼寫中包含dog
但又不是專門指狗這種東動物的表達呢?
今天果子君就跟大家分享幾個:
(音頻中是Gavin老師對這些表達的講解。)
例句:Sometimes the crowd likes to see an underdog winner.( 有時候觀眾喜歡看到一個弱者贏得比賽。)
2018年2月5日的NFL總決賽中,費城雄鷹隊作為一隻弱旅(underdog)卻擊敗了去年的冠軍、貌似無敵的新英格蘭愛國者隊 ( top dog: 獲勝呼聲很高的選手、隊伍等 )
劉燁主演的電影「硬漢」
英文名為:The Underdog Knight
例句:There should be more government watchdog committees in fast food industry.( 在快餐業中應該有更多的政府監管機構。)
(美國的消費者權益組織:Consumer Watchdog)
例句:I know my boss made the wrong decision, but what choice do I have other than being his lapdog?( 我知道我的老闆的決定是錯的,但是我除了對他唯命是從,又有什麼別的選擇呢?)
( Facebook的創始人Mark Zuckerberg在這張漫畫中被諷刺成美國民主黨的lapdog )
例句:Every dog has its day and it is too early to give up.( 鹹魚都能翻身,不要輕言放棄。)
今天的分享就先到這裡了
希望大家以後看到這些辭彙時可以準確理解
不要再盲目的認為「dog」一定就是狗了
TAG:果子英語 |