那些讓人笑出腹肌的魔性空耳,一個OP十個梗
空耳一詞來自日語,意為「幻聽、聽錯」,是指將某種語言的影視或音樂作品的內容,以另一種語言的諧音重寫,以達到惡搞或一語雙關的目的,是一種對聲音的再詮釋行為。再詮釋後的內容通常與原文僅有發音上、而無意義上的聯繫。空耳可以分為兩種:一種是將外國語言轉換為本國語言,另一種是將口齒不清的本國語言轉換為發音清晰的本國語言。在看外國動漫時,難免會有彈幕刷空耳歌詞,令人忍俊不禁。今天我們來說說動漫裡帶有空耳的OP。
GIF
EX!咖喱棒
啊~那個郭德綱
出自《小林家的龍女僕》的OP《青空のラプソディ》,一個OP十個梗:螺旋上天,法力無邊,左右橫跳,我最閃耀,高速切片,手法熟練,花中冒頭,黑髮紅眸。歌詞空耳,開頭:舅舅耶,弟媳,舅舅耶,六舅,啊~那個郭德綱……結尾:舅舅耶 ,微辣,豬。
魚,好大的魚,虎紋鯊魚
出自《No game NO life遊戲人生》OP,大聲告訴我,你們今天捕到了什麼魚!
我洗海帶喲,洗海帶唷
出自《東京喰種》第一季OP《凜として時雨 》,這首歌聽起來十分空靈。
世界已完蛋,gay佬,gay佬,一萬個gay佬;
出自《潛行吧!奈亞子》OP《太陽曰く燃えよカオス》,這首歌全程空耳高能。
快來搞死那激萌的蘿莉
出自《潛行吧!奈亞子W》的OP《戀は渾沌の隷也》。
馬旦馬旦kimi我洗你大衣
出自《月刊少女野崎君》的OP《君じゃなきゃダメみたい》,原句是「まだまだ君を知りたい」,意思是我還想知道你。kimi到底做錯了什麼?
有木有wifi,有木有wifi,有而且耐用五毛的
出自《干物妹!小埋》OP,原句是「U.M.R はい! U.M.R はい! UMA じゃないよ うまる!」,翻譯過來為:是UMR!是UMR!不是UMA哦 小埋!
阿姨洗鐵路
很早就有了此句的空耳,不過發揚光大則是在《創聖的大天使》的OP《創聖のアクエリオン》,原句是「愛してる」,意思是我愛你。
阿姨說
出自《地球防衛少年》OP《Uninstall》,原句是「アンインストール」,阿姨很忙系列之一。
四斤大豆,三根皮帶
出自《灌籃高手》的OP《君が好きだと叫びたい》(好想大聲說我愛你),原句是「君が好きだと叫びにい」,也就是歌名。
三百萬gay
出自《未來日記》OP,原句是「survival game」,這個不解釋了。
媽媽吶,我要秋褲
出自《笨女孩》OP《全力☆Summer!》,原句是「バナナは夕食」,翻譯過來就是香蕉就是晚餐,不愧是猿神。
罪域的骨終為王
出自《overload》即骨傲天第一季OP,原句是「疼いてく Misery-World」,聽起來像罪域的骨終為王,而且也很符合強無敵的不死族之王。
勾櫻勾櫻勾櫻狼
出自《魔卡少女櫻 CLEAR CARD篇》OP,原句是going on,歌曲演唱者坂本真綾小姐也是《fate系列》聖女貞德的配音,而小櫻的配音丹下櫻則為《Fate/EXTRA》中的紅saber尼祿配音,有沒有貞德給尼祿唱歌的感覺。
動漫里的歌詞空耳數不勝數,這裡就不再贅述了。
※盤點動漫里沒有超能力卻依舊吊炸天的男主:死神,學神,X王
※Marin正式加盟TOP,天王山之戰的壓力到了VG這一邊了
TAG:內田小天使 |