當前位置:
首頁 > 天下 > 大表姐劉雯拜年,卻遭網友狂批,原因竟然是...

大表姐劉雯拜年,卻遭網友狂批,原因竟然是...


前幾天,超模劉雯在ins上發了一句拜年的話——「Happy Lunar New Year」,結果卻被牆內外無數中國網友撕慘了,






我們來感受下這條ins下面的評論……









就連微博也受到殃及,罵聲一片。




有個論壇上面罵的更是難聽,什麼「崇拜韓國棒子」「不是中國人」「劉雯是漢奸」「跪舔越南人」等等。








估計很多人都一臉懵逼,好好一句新春祝福,沒毛病啊,怎麼就遭到了痛罵?









原來是「Lunar New year」這個詞兒出了問題。




你知道Lunar New Year和chinese New Year的區別嗎?




這還得從春節的起源說起。




春節是中華民族最隆重的傳統佳節,是咱中國人的節日,後傳播到亞洲其他地區,據不完全統計,除海外各國的「唐人街」每年過春節外,亞洲地區約有9個國家將農曆新年定為法定節假日。







在很多英語國家則被稱作「Chinese new year」,簡稱CNY,或叫Spring Festival。









但是後來,一些反華的亞洲國家,比如韓國和越南,跟咱們搶春節,覺得春節是他們的,所以為了去中國化,必須叫Lunar New Year,不能叫Chinese New Year。



這一點矮大緊高曉松老師也在節目中科普過了:










隨手一搜就會發現,類似的撕逼事件屢見不鮮。




越來越多反華的公眾人物在說LNY,在各大社交媒體隨時隨積極的向人們病毒式傳播「Lunar New Year」。




比如去年春節的時候,川普女兒伊萬卡在Twitter、FB和ins上輪番祝福我們新春快樂↓↓↓






由於她用了Chinese New Year來祝福春節, 結果底下一堆越南人氣急敗壞瘋狂跳腳,在評論里拚命給老外解釋,應該叫Lunar New Year,而且義正言辭要求伊萬卡必須刪除和修改,因為把越南人的春節說成Chinese new Year是對他們的歧視和不尊重。




等等,什麼時候春節變成越南的了?


在國內感覺不到,但是很多海外黨深有體會——越南人對春節一詞的英文表達極其蠻橫霸道,自己不說CNY就罷了,還不允許別人說 ,動不動就上升到種族歧視、政治正確。











大家也知道,此類話題在海外是很敏感的,普通民眾倒還好,一旦公眾人物被扣上這頂大帽,不只麻煩纏身,更會影響到仕途,更有甚者因為一些莫須有的罪名身敗名裂。







為什麼中國人不能說「Lunar New Year」?




Lunar在英文里是月(陰)的意思,反義詞是Solar代表日(太陽),但中國的農曆並不是陰曆那麼簡單,而是完美結合了月曆和日曆的陰陽曆,用一整套複雜的系統笑出了兩種曆法各自的缺點又能很好的知道生產生活(這可是咱老祖宗智慧的結晶!)。







所以用Lunar New Year來指代中國農曆新年

本身就是不準確的。







但是!這些看起來應該人盡皆知的知識,如果沒有經由這些極端事件爆出,很多國人自己都不清楚!







所以,在抨擊別國竊取之餘,我們也應該反思,我們是否輕視了自己的文化?




殊不知漢學在西方大熱,多少西方學者崇拜熱愛著博大精深的中華文化,認為不是西方几百年的近代知識所能比的。








然而一些人,接觸到了西方「先進」的知識,便大舉國學無用論,大肆抨擊中國文化是迂腐的,




若我們自己人都不把漢文化當寶貝,外人想要將其申請成本國文化遺產,到時候如果都像端午節那樣被盜走,我們能去哪裡買後悔葯呢?




早先就有網友表示,韓國人的文化傳播速度簡直可比蝗蟲,今天他們鬧著把Chinese New Year成功拗成了Lunar New Year,如果作為中國人不把這當回事,未來極有可能就變成Korean New Year了!




於是就在我們嘲笑別人沒有民族自信,抄襲模仿的時候,這位網友的擔心已經變成了現實——本應屬於中國人的傳統佳節,改名換姓了。




韓國奧運冠軍甚至帶頭髮

↓↓↓







公眾人物無孔不入的荼毒粉絲們


甚至很多年齡不大的中國粉絲都被洗腦了

↓↓↓





欺騙不懂歷史的外國友人

↓↓↓





不只是為了保護春節,

更是為了保護中華傳統文化




好在越來越多的國人保護傳統文化的意識愈發強烈,跟國際友人介紹春節的時候,連Spring Festival都不用了,只說Chinese New Year,生怕對方誤認為是普通的春季慶典。




而更讓人欣慰的是,很多老一輩移民也一直在用CNY,在此也希望前輩們將這種稱法傳承給孩子們,讓我們驕傲的千年底蘊不消失在歷史的洪流中。








目前,大表姐刪了之前「Happy Lunar NewYear」的ins,換成了「HappyChinese NewYear」。








不過後來小編髮現,人民日報、CGTN等在微博上都用了「Lunar」這個詞,就連教科書上也用的「Lunar」。









而維基百科乾脆將春節列為了印尼的節日?!







如此說來,這些官方們是不是也該糾正一下?




如果連中國人自己都不站出來發聲,何事都以大國風範自居,連這種不要臉的竊取行為都包容,相信不只是春節,今後無數有形無形的中華文化都會被早就垂涎已久的壞人瓜分殆盡。







不過也有人說,ins是一個國際平台,劉雯這句話一齊祝福了所有過農曆新年國家的粉絲,有些網友過於敏感了。




其實對於廣大海外華人來說,最重要的是我們自身要自知、自覺,才能做到自強。




所以對於「新年好」的說法,

大家有什麼看法呢?




文章來源:微悉尼










點擊關鍵詞閱讀往期精彩


凱特最愛

  

英國私校

  

倫敦豪宅

  

投資置業


英國旅行

  

自駕路線

  

活力鄉村

 

下午茶


女王種草

  

小眾潮牌

  

大牌折扣店

  

中餐館




媽媽幫、置業群


教育群、海淘群


吃喝玩樂群、簽證群




入群請加居哥微信號:propertyuk

註明群名







喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 悅居英國 的精彩文章:

在英國遇到無良房客怎麼辦?真人真事教你如何應對!
這6種年夜飯剩菜真的別吃了!很傷肝腎!

TAG:悅居英國 |