當前位置:
首頁 > 新聞 > 平昌冬奧組委會祝福北京2022更加精彩

平昌冬奧組委會祝福北京2022更加精彩

國際在線報道(中國國際廣播電台記者 付鈺):隨著平昌冬奧會尾聲的臨近,世界的目光已開始逐漸轉向中國,轉向下一屆冬奧會的舉辦城市北京。本屆奧運會舉辦期間,北京冬奧組委也在向平昌借鑒學習,希望屆時能舉辦一屆成功的冬奧會。對此,平昌冬奧會媒體發言人朴南希女士表示,很高興北京能借鑒平昌的經驗。

平昌冬奧組委國際媒體發言人朴南希女士說,經驗的缺乏讓他們在籌備初期遇到了很多困難,「我覺得最大的困難之一是要確保所有人都在互相合作,都處在同一工作狀態下。這是韓國第一次舉辦冬奧會。1988年,我們在當時的漢城舉辦了夏季奧運會,但那已經是30年前的事了。所以對於每一個組委會成員來說,我們都是第一次從事這樣的工作。在很多過程中,有些人不知道該做什麼,該怎麼工作。但國際奧委會提供了很多分步驟的指導和說明,以確保奧運會成功舉辦。所以當遇到問題時,我們會和多方股東和組委會一起解決。」

為避免或減少遇到類似協調困難的情況,北京冬奧組委的50多名工作人員正在平昌冬奧會「實習」,在語言服務、志願者、媒體聯絡等多方面與平昌冬奧組委和國際奧委會進行了緊密合作,還以觀察員的身份,深入了解了平昌冬奧會各個階段的籌備組織工作。

朴南希說,作為東道主,歡迎北京冬奧組委來學習,並願意提供一切可能的幫助,「我們很樂意這樣做,很願意分享這些信息,這對我們也很有益處,因為北京作為中國的首都,也是亞洲大家庭的成員。我們希望看到北京舉辦一屆更出色的冬奧會,使奧運會越辦越好。你們舉辦過2008年奧運會,我們知道你們已經有非常豐富的經驗。在冬奧會方面,如果有任何我們能幫助的地方,我們非常願意和你們分享我們掌握的信息。」

平昌冬奧會尚未結束,北京冬奧組委確實已經學到了很多寶貴的經驗和教訓。來自對外聯絡部的楊中團在奧運期間為平昌冬奧組委的語言服務辦公室工作。她主要負責冬奧會官方網站內容的中英文校對和翻譯。

楊中團說在平昌工作生活期間,她注意到了一些值得北京學習借鑒的細節,「在我們的筆譯辦公室有兩位筆譯協調員,運作翻譯管理信息系統,來更好調配翻譯任務,以滿足譯員、審校和需求部門和任務調配,高效進行相關翻譯項目的管理。」

楊中團還說,平昌冬奧組委的同事跨越語言障礙,用他們的熱情,給了她家一樣的感覺,而她也決定將這種熱情傳遞下去,在2022年北京冬奧會上展現給外國友人,「我們的辦公室是一個國際化的團隊,大家對我們都非常友善,讓我們很有帶入感。在這裡是英國、澳大利亞、加拿大、中國、韓國等各個國家的人在一起。雖然大部分人都說韓語,而我們說中文或英文,但他們讓我們很快融入進來,也有很多集體活動,讓我們快樂地融入團隊,很溫暖。」

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 國際在線 的精彩文章:

中國1月份CPI同比上漲1.5% 漲幅有所回落
德國漢堡啟動第七屆"中國時代"活動(組圖)

TAG:國際在線 |