當前位置:
首頁 > 最新 > NHK新聞解讀 關於日本新年食七草粥的習俗

NHK新聞解讀 關於日本新年食七草粥的習俗

みなさんこんにちは大家好,未名天日語網校,你身邊的日語老師。歡迎收聽我們今天的日語說【NHK新聞解讀】欄目。

最近的NHK解讀一直在和大家說新年的事兒,今天也不例外,我們來聊一個日本正月里會吃的一種東西。

我們先來看一下新聞原文。

原文:

「七草粥祭」は、高山市の飛騨一宮水無神社が毎年1月7日に行っています。今朝は9時から神事が行われ、セリやナズナなど近くでとれた七草の入ったおかゆが奉納され、氏子の代表などが1年の無病息災を願って味わいました。

また、境內では600食分の七草がゆが用意され、參拝者にも振る舞われました。

「どうですか?七草がゆ?」「おいしいです。」

「食べたことないです、家でもしたことがないで、家族健康で過ごせたらいいなって思います。」「おいしかったです。」

翻譯:

「七草粥節」是高山市的飛彈一宮水無神社在每年1月7日舉行的儀式。今天早上9點開始舉行了祭神儀式,供奉上加入了從附近采來的芹菜、薺菜等七草的粥,參與祭祀的代表等人祈願未來一年無病無災,之後進行了品嘗。

另外,神社還準備了600份七草粥來款待前來參拜的遊客。

「七草粥味道怎麼樣?」「很好!」

「孩子之前沒有吃過七草粥,因為在家沒做過,希望七草粥能讓家人健康地生活啊。」

單詞卡:

セリ:せり(芹),芹菜,水芹。

ナズナ:なずな(薺),薺菜。

七草(ななくさ):七種,多種。本文特指春七草——元月7日用來煮七菜粥的嫩菜,指芹菜、薺菜、鼠麴草、繁縷、稻槎菜、蔓菁、萊菔蘿蔔這7種菜。

奉納(ほうのう):奉納,供奉。

氏子(うじこ):氏子。祭祀同一氏族神的人們,在該氏族神守護的地域內居住的人們。

境內(けいだい):境內。神社或寺院的圍牆內側的區域。

過ごす(すごす):過,度,生活。

今天的NHK日語新聞解讀就到這裡。如果你有想說的話請毫無保留地告訴小編,我們會在日後奉上更精彩的內容。我們下次見。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 未名天日語網校 的精彩文章:

日語共讀10 致因飲酒過量,不舒服的你
日語共讀7 致生了病,而卧床不起的你

TAG:未名天日語網校 |