當前位置:
首頁 > 教育 > 英語是什麼(三):莎士比亞的貢獻

英語是什麼(三):莎士比亞的貢獻

莎士比亞是個神人,他受的教育並不足夠,但卻涉獵廣泛且十分多產,也很接地氣。有人統計,經他的手創造的英文單詞就有2萬多個!另外,他還創造了許多至今仍舊在使用的英語短語或成語。今天我們就來說說這其中有代表性的一些。本頭條號與微信公眾號同號,更多內容敬請關注。

A Daniel comes to judgment:正直誠實的人做出了明智的決定。

At one fell swoop一舉;一下子(fell在此是「殘酷的」意思,跟felon同源)

A tower of strength:中流砥柱

All that glisters is not gold:發光的不都是金子

By inches/inch by inch:一點一點地

Be-all and end-all:全部意義;終極目的

Beggar description:非筆墨可以形容的

Brevity is the soul of wit:簡潔是智慧之魂

But me no buts:我不接受「但是「

Bid someone good riddance:巴不得擺脫某人

Cold comfort:無用的安慰

Caviare to the general:(對一般人而言)陽春白雪的東西。 caviare是魚子醬,一般人吃不起

Dance attendance on:對…大獻殷情

Dead as door nail:死翹翹的

Devil incarnate:惡魔的化身

Fair play:公平競賽

Foul play:不公平的比賽

Flesh and blood:凡夫俗子

Forever and a day:永遠的永遠

Green-eyed jealousy:妒忌

Give the devil his due:平心而論

Give no words but mum:別把秘密告訴別人

Hoist by one』s own petard:搬起石頭砸自己的腳

Have seen better days:曾經富裕過

I must be cruel only to be kind:以霹靂手段顯菩薩心腸

In a pickle:處於困境

It』s Greek to me.完全不懂(Greek是希臘語,相傳難學)

Knit one』s brows:蹙眉

Love is blind:愛是盲目的

Laugh yourself into stitches:笑破肚皮

Live in a fool』s paradise:生活在愚人天堂(即活在自己的幻覺之中)

More sinned against than sinning: 別人負我多於我負別人

Make a virtue of necessity:以逆來順受的心情去做不得不做的事情

No budge an inch:絕不讓步

Not sleep a wink:一刻沒睡

One』s pound of flesh:合法不合情的要求(威尼斯商人要求欠債的人用一磅肉來還債)

Paint the lily:畫蛇添足

Play fast and loose:反覆無常

Salad days:閱歷尚淺的青少年時期

Spotless reputation:無暇的名聲

Stand on ceremony:拘謹

Short shrift:被虧待了

Set one』s teeth on edge:讓某人十分緊張

Strange bedfellows:奇怪的聯盟

The wish is father to the thought:希望是思想之父

The world is my oyster:世界就是我的舞台

Tongue-tied:結結巴巴的

Though this is madness, yet there is method in it:雖然這是瘋言瘋語,也有合理之處

Vanish into thin air:消失得無影無蹤

Wear one』s heart upon one』s sleeve:不隱瞞自己的情感

What』s done is done:事情已經無法挽回

Wild goose chase:白費力氣

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |