當前位置:
首頁 > 最新 > 戰爭摧毀不了愛情:敘利亞新娘在網上尋找真愛

戰爭摧毀不了愛情:敘利亞新娘在網上尋找真愛

Aly』s wedding shop has plenty of dresses but not enough brides.

阿里的婚紗店裡有很多禮服,但卻沒有足夠多的新娘。

Syria』s war has led to less romance and fewer potential grooms.

敘利亞戰爭導致談情說愛的人變少,潛在的新郎人數減少。

Men are leaving the country.

男性選擇出國。

There』s immigration and the military aspect, which is taken away a lot of them.

外來移民和軍事形勢使得男性人口減少。

As a result, the women ratio has increased.

結果就是女性比例增加了。

Single women are still looking to get married.

單身女性仍然想要結婚。

But the war is changing the dating scene.

但是戰爭改變了人們約會的場景。

A growing number of women are in their 30s before they get married, if they do at all.

婚前就30多歲的女性人口在增加,即使她們是真的想結婚。

It』s become perfectly normal to see women over 30, who are not yet married.

看到有些女性已經30多歲還沒有結婚就十分正常了。

And at the same time, the age of marriage has considerably decreased in some remote rural areas, especially where there are refugee camps and displaced people.

與此同時在偏遠鄉村地區,人們結婚年齡大為降低,特別是那些有難民營和無家可歸的人的地方。

Since 2011 more than 450,000 Syrians have been killed in the conflict.

從2011年起,超過45萬的敘利亞人在戰爭中被殺死。

Injuries have reached 1 million.

受傷人數達到了100萬。

More than 6 million are displaced.

超過600萬人變得無家可歸。

Omar stayed in Syria but says finding a steady job and income is almost impossible, which makes people think twice about marriage and starting a family.

奧瑪留在了敘利亞,但稱找到穩定的工作和獲取收入幾乎不可能,這讓人們在考慮結婚和組建新家庭時考慮再三。

Under those conditions, it』s a crime to have a child.

在那些狀況下,生孩子就是犯罪。

If you have a child, you have to give them medicine, education and security.

如果你有孩子,你必須為他提供醫療保障,教育和安全的環境。

But right now you don』t know when you might have to take off and take the child with you.

但是現在你不知道什麼時候自己或許必須帶著孩子離開。

Some of my friends have had to give birth in hotels.

我的一些朋友不得不在旅館裡生孩子。

A yearning for love has led to many couples meeting online.

對愛情的渴望使一些情侶在網上見面。

So couples communicate and get engaged over Skype or on the internet.

所以情侶們通過Skype或者網路交流,訂婚。

Now I see the brides coming into my shop alone to buy a wedding dress or organize a party before they travel to where the groom lives.

現在我看到許多新娘自己一個人來店裡買結婚禮服,或者是在去新郎家之前舉行派對。

Romance and weddings may be taking a backseat in Syria.

談情說愛和婚禮在敘利亞或許變得不再那麼重要。

But Ali says he』s not too worried.

但是阿里說他並不太擔心。

The search for love, even in war, is timeless.

尋找真愛是永恆的,即使是在戰爭中。

(想下載音頻?掃碼下載BBC英語App,了解更多精彩內容!)


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 BBC英語 的精彩文章:

「懶到骨子裡」怎麼說?
莫斯科世紀大雪打破歷史記錄

TAG:BBC英語 |