當前位置:
首頁 > 最新 > 一起來讀書吧:《夏洛特和寵物石》

一起來讀書吧:《夏洛特和寵物石》

《夏洛特和寵物石》(Charlotteand the Rock)是由Stephen W. Martin創作、Samantha Cotterill配圖的一本兒童繪本,2017由Penguin Young Readers Group出版。

第一次讀這本書,就愛不釋手。於是,拿著它興沖沖地跑去找朋友George一起賞讀。George是一位linguist(語言學家),70多歲了,是我在在公園散步時無意間認識的。當時老先生正在拿著相機照遠處夕陽下的樹林,而我迎面走過去的時候,正好擋住了他的風景,於是在互相讓道的寒暄中我們認識了彼此。因為研究專業和興趣相同,我們很快就成為了朋友。他就住在附近的公寓,天氣好的時候我們會一去出去散步,不好的時候就在他公寓的social room(公寓活動室)里聊天讀書,一周一次。他的知識面很廣,對語言的研究也很細,既可以旁徵博引地談論英語發展史、世界語言體系,也可以很細緻地討論一個小詞的用法。

Goerge讀這本書的時候,也是興趣盎然。我和他分享我讀此書的感受,認為,它的情節潛藏玄機,引人入勝;它的主人公積極樂觀、可愛憨厚;它的畫風簡潔清晰、粗中有細;它的語言清新精鍊、清楚地道。這是非常值得一讀的繪本。George對此表示同意,同時他又從美國文化視角對繪本做了細緻的解讀。(以下英文部分都是George的原話,我做了相應的翻譯。)

George著眼時代特點,他說:I was surprised that a book of such recent date invokes so muchtraditional lore—the pet rock, the convict stripes and robber』s mask,Charlotte』s Web, and so forth—but not a trace of the electronics age. No computers, no televisions, no cellphones. In fact, this book never even shows a radio, nor any telephone of any sort. There are no cars, no trains, no buses, not even a bicycle. No clocks or watches are shown anywhere. The most advanced technology portrayed is the lamp by Charlotte』s bed and the night light on the wall. The electric wall sockets they must be plugged into are not visible in the illustration.(我很吃驚這麼新的一本書講的卻是傳統的東西,比如寵物石、罪犯的條紋衣服、搶劫犯的面罩、夏洛特的網等等,全書沒有一點電子時代的痕迹。沒有電腦,沒有電視,也沒有手機。事實上,這本書甚至連收音機都沒有,就更談不上電話之類的了。書里沒有出現汽車、火車、公交車,甚至連自行車都沒有。哪裡都看不到鬧鐘或手錶。書里體現出來的最先進的技術也就是夏洛特床邊的檯燈和牆上的小壁燈了。即使是這樣,檯燈和壁燈的插座在書裡面也沒有描繪出來。)

的確,在一個智能手機、電腦、ipad等電子設備流行的時代,這本書並沒有體現一點電子時代的特點,反而對書籍和閱讀進行了大量的描繪。「Many books. Charlotte reads,her parents read, even the rock is represented as reading (or perhaps beingread to). Among background features of the illustrations are a bookstore and a library.」(繪本里好多次都出現了書。夏洛特在讀書、她的父母在讀書、甚至連石頭也在讀書(或者說是在聽夏洛特讀書)。就連夏洛特散步時繪製的街景裡面都出現過一個書店和一個圖書館。)這裡描繪的是一個抽離於現實、超脫於電子產品的世界。大家都喜歡看書、養寵物、做編製(以Glennis奶奶為代表)。

繪本的畫風看似粗放卻蘊含了細膩的筆觸。配圖作者很細心地用圖畫體現了出美國的文化特點,比如講到石頭是個很好的傾聽者的時候,夏洛特是躺在沙發上的,講到小豬的時候就配上一隻蜘蛛,講到寵物不能吃飯的時候就畫上夏洛特往桌子底下扔西蘭花,講到超級英雄的時候就給小兔子穿上白底黑條紋的衣服,講到交不出作業的時候,就讓夏洛特指著石頭說自己的作業被石頭吃了……這些文化的梗對於我們中國人來說,不太容易理解,但從美國人的文化視角就很容引發聯想,做出很好的解讀。

繪本細心的配圖還體現在細節的描繪上,從最明顯的主人寵物套裝,到給石頭蓋上的毯子和一人一石配上的小兔子,到野餐墊上的兩杯果汁,再到浴缸里的小船和床頭的合影,無一不體現出夏洛特對石頭的愛,而這樣的描繪幾乎每一頁都能找到。圖畫對精簡的文字做出來很好的詮釋和補充。

關於故事的結局,我和George有不同的看法。我認為結局展示的就是真實的情況,當然這種真實的前提是:本書是一本兒童繪本,可以充滿想像,可以包容不合乎現實的理想狀態。而George則認為,結局只是一場夢。他說:「But the fact that the dinosaur identity for Dennis emerges only after Charlotte has fallen fast asleep suggests to me that the final pages ofthe book represent a dream. Like many asatisfying dream, it represents the fulfillment of a wish. In Charlotte』s dream, her rock turns out tohave been a dinosaur egg, furnishing a living, loving creature to cherish. He is not wild or dangerous. He is everything she wants him to be. Even while still in the egg, he is sensitive to her needs.」(事實是,Dennis以恐龍的身出現只是在夏洛特進入了深深的睡夢之後,這就暗示,之後幾頁呈現的內容都只是一個夢。和其他那些讓人心滿意足的夢一樣,這個夢也讓人得償所願。在夏洛特的夢裡,她的石頭變成了一個恐龍蛋,孕育出了一個活生生的、讓人喜歡和珍愛的動物。這隻恐龍既不狂野,也不危險,他就是夏洛特想要那個樣子。即使是還在蛋里的時候,他也能敏感地感受到她的需要。)George的解讀讓原本套路的結局突然有了一個缺口,變得開放起來。不過,我還是偏向於自己的選擇,孩子的世界還是夢幻一點更美!

一本好書,即使是寫給孩子的繪本,也會讓人覺得回味無窮,誰說不是呢?

最後,在文末附上我請George寫的書評。考慮到是給小朋友和家長寫,特地提醒他不要寫成了研究著作。等他發過來一看,果然很迷你,哈哈。

Review of Charlotte andthe Rock

George Hall

Charlotte and the Rock is a book about a young girl who wants to have a pet. When she is six years old, her parents buy her a rock to be her pet. There are good things about having a rock for a pet, but there are many things a rock doesn』t do very well. Can a rock love you?

《夏洛特和寵物石》講的是一個小女孩想要擁有自己的寵物,六歲的時候,她爸爸媽媽買了塊石頭,送給她做寵物。石頭寵物固然有石頭寵物的好,但也有不好的地方。比如,石頭能付出愛嗎?

Well, the storytakes a surprising turn. But you』ll have to read the book to find out what a good pet Charlotte』s rock can be.

不過,故事發展出現了令人驚訝的轉折。讀完這本書,你就能知道夏洛特的石頭究竟是怎樣一個特別的寵物了。

Would anyonereally want a rock for a pet? Believe itor not, there really is—or was—such a thing as a pet rock. In the United States in the year 1975, a man thought about how hard it can be to take care of a bird or an animal, and he decided a rock is very easy to take care of. So he sold 「pet rocks.」 Each pet rock came with a funny little booklet about how to take care of it. Many people thought that a pet rock was a funny idea, so they bought one. After a while, people stopped buying pet rocks. But by then the man who was selling the pet rocks was rich.

真的有人想要石頭做寵物嗎?不管你信不信,在過去,真的出現過寵物石頭。1975年在美國,有一人認為照顧鳥或其他動物是一件很費勁的事,而他認定石頭是很容易照管的。於是,他開始出售「寵物石」。每一塊寵物石都配有一本有趣的小冊子,上面寫著照管寵物石的方法。拿一塊石頭做寵物,想想都很有意思。於是很多人都去買寵物石。雖然,沒過多久人們就不再買石頭做寵物了,不過當初出售寵物石的人卻真的發了財。

People who are old now used to be young. When they were young, rock-and-roll music was important to them. 「Rock on,」 they would say to their friends,meaning 「Have fun and enjoy your life.」 Now, when they are old, many of those people still say it. Rock on, kids!

現在年紀大的人曾經也年輕過。當他們還是小青年的時候,搖滾音樂(rock-and-roll music)是他們生活中重要的一個部分。他們會對朋友們說「Rock on」,這句話的意思就是「開心玩,享受生活」。雖然現在那時候說這句話的人已經老了,但他們中的許多人依舊還會這樣說。(所以,從那個年代走過來的老先生George說)孩子們,開心讀,開心玩吧!Rock on!

(當年流行一時的訓練石頭的小冊子,裡面真的一本正經地講了訓練的方法,比如讓石頭不動、讓石頭坐下等等。那時候的經濟形勢比較好,所以很多人有閑錢也有興趣去買塊石頭做寵物,這樣也顯得與眾不同。)

特別感謝George的書評和解讀!Thanks to George!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 英語斑斕鏡 的精彩文章:

TAG:英語斑斕鏡 |