你們中國人的漫畫,為什麼這麼好看?
帶著近百幅被譽為中國漫畫界的驕傲的作品,本花登上了去往比利時的十幾個小時的航班,但在飛機上本花卻睡意全無。
因為一開始讓本花去比利時的時候,本花是擔憂的。
本花不是去旅遊,不能隨便拍幾張在歐洲的照片,就當作是傳播了中國漫畫;
館花·比利時
並且胡鄒亂編、誇大陳詞說:「中國漫畫好、很好、非常好,展覽現場人頭躦動老外紛紛拍手叫好,展廳內人聲鼎沸!」
這樣一看就是騙人的,而且據本花在比利時漫畫博物館開幕前連日觀察,比利時的人口密度很難做到人頭躦動;再者外國人看展覽,很安靜不會人聲鼎沸。
開幕前比利時漫畫博物館人流情況
看著稀疏的人群,回想起畫家們得知自己作品能參展之後的欣喜和感激,本花肩上的擔子又沉重了幾分。
中國漫畫,數十年來被有些人當做小兒科的玩意兒,近年在國內的發展雖有目共睹,但也舉步維艱,喜憂參半。
再者,中外之間的文化差異,也會影響外國人對中國漫畫的理解和接受。就像本花也對比利時漫畫博物館內大量出現的大鼻子漫畫角色形象表示困惑。
比利時漫畫博物館內展品
「所以館花,這個展覽最後到底辦成了沒?不會像英國高鐵一樣要20年工期吧?」
終於,而在西方情人節的前一天,在國家文化部支持下,由中國對外文化集團公司、中國美術館和比利時漫畫博物館聯合主辦的《中國漫畫全景——漫畫中 20 世紀中國人的故事》展覽在比利時首都布魯塞爾正式開幕。
開幕現場有中國駐比利時大使曲星、中國對外文化集團監事會主席陳春梅、比利時漫畫博物館館長讓·奧什耶等人士出席並發表致辭。
從左至右從上到下:
曲星、陳春梅、讓·奧什耶、威廉·德卡威
出席展覽開幕式的漫畫家包括本展策展顧問、中國美協動漫藝委會副主任金城、比利時漫畫博物館原館長、著名漫畫家菲力·沃斯倫等。
金城老師向曲星大使介紹展覽
策展顧問金城在現場接受多家中外媒體的集體採訪時說:「本次展覽的設計呈現上,以最中國、最真實的全景方式,再現了20 世紀普通中國百姓的喜怒哀樂與日常生活場景。」
金城老師現場接受中外媒體採訪
在開幕式現場,本花第一次感受到比利時人口密度有所回升,伴隨著幾位提琴家裊裊不斷的樂聲,本花心裡踏實了:「居然比國內人還多。」
開幕式當天盛況
到底在中國漫畫作品中有哪些入選了呢?好吧,本花為買不起機票的你們偷偷透露一下部分入展作品:
猴子撈月·萬賴明
大鬧天宮·上海美術電影製片廠
小二黑結婚·賀有直
山水情·吳山明、卓鶴君
人間四月天·金城
橘子·本傑明
或許因為本花擁有純正的東方面孔,所以成為了外國觀眾和華僑們的重點諮詢對象。
然而英語十級的本花也難以應對現場來自歐洲各國觀眾的法語、西班牙語、德語等轟炸,最後憑藉滿級的肢體語言和先進的科技工具完成本花作為中國漫畫對外傳播大使的任務。
展覽現場
有一位露西女士特意帶著喜愛看漫畫的小女兒從英國前來比利時參觀展覽,站在《三毛流浪記》的漫畫前,她的眼中除了悲傷還有不解:
"Why is no one willing to protect the poor child? Aren"t there any organizations or institutions in China that protect children?It"s terrible. "
「為什麼沒有人願意去保護這位可憐的小孩子呢?難道中國沒有保護兒童的機構或是社區組織嗎?太糟糕了。」
露西的小女兒也提出的她的疑問:
"Mom, are Chinese children allskinny? "
「媽媽,難道中國的小孩子都那麼瘦嗎?」
來自德國的瑪利亞女士,則在畫作前長久駐足道:
"Dies ist wirklich eine mysteri?se orientalische Kunst, danke für diese Ausstellung,lass mich wissen, dass die originalen chinesischen Comics nicht alle rot sind."
「這真是神秘的東方藝術,謝謝你們辦的這次展覽,讓我知道原來中國的漫畫不全是紅色的。」
比利時的卡門先生在看到某一幅作品時,更是深受感染,彷彿融入了畫中:
"Dieu, je veux être aspiré dans la photo par eux.C"est en fait une bande dessinée chinoise!"
「天啊,我要被他們吸進畫里了。這竟然是中國的漫畫!」
在溝通中本花發現,原來外國人看漫畫的關注的角度和我們確有不同,源於文化背景、審美標準或是對中國漫畫的不了解等等。
但從這些不同中,本花也發現了我們在評價或者欣賞漫畫時,常常容易陷入中國式的思維,而忽視了其他賞析角度和發展空間。
比如露西女士在最後曾問,「如果三毛生活在現代的中國,他的遭遇會如何呢?有沒有那麼一部漫畫能讓我們了解現在的中國?」被稱為中國漫畫百科大全的本花,一時間也哽咽了。
中國漫畫雜誌入駐比利時漫畫博物館
哪怕是在網路如此發達的今天,中國漫畫在外國的傳播還是有限的,但這絕不是因為牆內的我們水平太低不被賞識。正如我們先前也不了解原來歐洲人也那麼喜愛看漫畫,特別法國更將漫畫定義為第九藝術,可見他們對其的重視和認可。
金城老師在比利時不忘中外漫畫交流
參展的近百部中國漫畫作品在比利時甚至整個歐洲所引起的反響,就像在阿拉斯加的蝴蝶拍動了一下翅膀,太平洋上就颳起一陣旋風一般,在外國掀起一片波瀾。本花也終於能不負畫家們的期待,衣錦還鄉。
《中國漫畫全景》展覽畫集在比利時漫畫書店暢銷
原來,中國漫畫並不差。這是本花出國的最大收穫。
歐洲對漫畫的接受度其實很高,對於漫畫、動畫、動漫等定義也沒有太考究。
對於他們而言,動漫的形式是可以更多元的,不僅是日式的分鏡,連環畫,是動漫;普通的四格漫、或是條漫,也是動漫;甚至是一張頗有意味的圖,也是動漫。
部分參展作品
他們在乎的,是作品能否打動自己。
他們驚喜的,是作品自己此前從未見過。
他們尊重的,是一個迸發如此多人才的國度。
部分參展作品
中國的動漫,亦步亦趨,慢慢成長。以前本花和大家,常常糾結什麼是中國動漫,怎麼樣才能比人家好。
有時甚至會因此陷入自卑的情緒,覺得中國動漫處處不如別人,丟人現眼。
而今,本花徹底明白,動漫就像一段戀愛,能夠留下深刻的,美好的回憶,能夠讓彼此快樂,有喜怒哀樂,悲歡離合,就是她的意義。
如此,我們還有必要去在乎戀愛的形式么?
館花心事
「然而本花在比利時還是沒找到男朋友。」
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
動漫藝術家
看 多 是 會 上 癮 的
TAG:動漫藝術家 |