三個網球手 薦書
《OPEN 阿加西自傳》
作者:[美] 安德烈·阿加西
譯者:劉世東 張奔斗
出版社:中信出版社
本來是想推薦一組體育人物傳記的,準備寫的時候,發現自己想推薦的三本居然都是網球明星傳記——阿加西《OPEN》,德約科維奇《為你而戰》,還有納達爾這本《拉法》。
《OPEN》中文版是幾年前出的,已經買斷貨了,查了下,二手書要一百多塊一本,寫得實在精彩,我特別喜歡這本書,當時還買了幾本送朋友——朋友們你們賺大了!然而我自己的那本,不曉得放在哪裡了,我只能帶著萬分失落的心情憑記憶推薦了——
超一流運動員在巔峰狀態時一定處於全息狀態,觀察力和感受力驚人,阿加西在與執筆者合作時,充分展現了這種顯微鏡加慢鏡頭的還原能力,讀起來不由得令人屏氣凝神。
書名《OPEN》很妙,既指向那些給他帶來巨大榮耀的大滿貫公開賽,也有這位網球史上最受歡迎的超級明星向讀者「敞開」心跡的意思,阿加西真的足夠敞開,我特別喜歡兩個細節——
一個是他嚴重脫髮時的慌亂,每次上場前都是災難,他不得不戴上髮帶掩蓋頭頂的衰敗,對於一個偶像派來說,這的確是歲月擊打而來的最凌厲無敵的ACE球。阿加西最終不得不卸下了驕傲和偽飾,作別盛世美顏,光頭上陣。
還有一個細節不動聲色,卻是足以令全場起立的制勝截擊。說的是阿加西和格拉芙還有桑普拉斯一起打高爾夫,說到各自獲得過多少次大滿貫,兩位頂級男子選手報過數之後,阿加西問格拉芙,格拉芙輕輕說,「22次!並且我一點兒也不想念溫布爾頓或者羅蘭·加洛斯……」
《為你而戰 德約科維奇的世界》
作者:[美]克里斯·鮑爾斯
譯者:謝明
出版社:北京師範大學出版社
《為你而戰》這本書不厚,有分量。我是在飛機上一口氣看完的,這本書中文翻譯得十分國家主義,但實際上只是部分貼合文意。小德自己也說過,退役後一定會為國家出力,但不會從政。跟費德勒、納達爾、穆雷這些同代人完全不同,他11歲時北約開始轟炸貝爾格萊德,12歲生日時經歷了轟炸的頂峰。每一天,都需要在炮火中尋找一片可以練球的場地,他對啟蒙教練戈西奇說,「每次我上網的時候,我都感覺自己身處有一千顆炸彈的戰場。」於他而言,這話不是比喻,是經歷。
小德身上最大的魅力遠不止戰爭、痛苦、缺乏、復仇及證明這樣的類型故事,戈西奇教練教給他的遠不止正反手,她帶他進入古典音樂的廣闊世界,賦予他一個超越環境的心靈。
她把小德的睡前音樂從重金屬強迫改為古典鋼琴曲,每天訓練結束後給他彈鋼琴,要求他說英語,教給他生活的藝術,哪怕小德出身於一個僅能維持溫飽的普通家庭,但她以自己的遠見在塑造著他——「作為一名網球明星,餐桌前肯定不止一副刀叉、一個杯子,還得有開胃酒杯、紅酒杯、香檳酒杯,這是禮儀的一部分。」「考究的談吐和強大的擊球同樣重要,她鼓勵他說英文,如同鼓勵他來到網前,這是她最有效的手段。她教誨他要博愛——他不一定做到,但和他接觸的所有人都會感受到他的真心。」
作者:[西]拉斐爾·納達爾 約翰·卡林
譯者:陳超 趙偉佳
出版社:上海譯文出版社
跟小德比,納達爾簡直是蜜罐里長大的,家境優渥,一帆風順,他的故事充分彰顯出幸福也是一種生產力,單純的人力量也很大。
《拉法》這本書結構是設計過的,第三人稱和第一人稱交叉推進,節奏清晰明快,完全不像納達爾那磨人的球風。不過,這本書也斷貨了,二手書要兩百多塊,可能是因為納達爾還在打的緣故。
看來囤些好書很有必要。
本文首發於南方人物周刊微信公號
文 / 本刊記者 徐梅
TAG:南方人物周刊 |