你遇到過哪些口誤的糗事?
LAC
WEEKLY
熱點 I 校園 I 生活
思考 · 討論 · 分享
常常因為口誤引發笑話?
不怕!我們和你一樣!
來看看LACer們留學生活中因為語言引發的有趣的事吧~
溫馨提示:憋笑不利健康,建議遠離圖書館等安靜地區觀看:)
英語
「
有一次想說蘿蔔,一開口卻說成了Robert。
——穆清揚 Colby"20
」
「
把朋友討論的frat的crowd disaster聽成crab disaster……
——董金傑 Swarthmore"18
」
「
有一次廁所標示不太明顯 在門口問人想說restroom 指著廁所的門說這裡是不是restaurant.
——庄紫涵 Denison"21
」
「
新年禮物交換,把comb說成了groom(至今想不明白當初怎麼搞混的)。就這麼送人家個「新郎」,還說是中國傳統文化。
——馬林濤 Bucknell"20
」
「
食堂有個區域叫global kitchen,每次跟同學說要做那附近的時候都得在腦子裡過一下是global kitchen 還是 chicken… (不過那邊確實一般都有chicken… )
——孫兆琪 Vassar"20
」
「
我有回usher做準備的時候人家要我拿個broom去 我說誒那不是要結婚的男性嗎?
還有回跟人討論說漢字「忍」字是心上邊一個blade結果腦抽成bladder……
還好另一個人反應過來幫我糾正了。
——董金傑 Swarthmore"18
」
「
usher的時候聽到trico ticket時,第一反應創口貼。
——邢淅璇 Bryn Mawr"21
」
「
數年前和一小哥尬聊 一緊張脫口而出一句"describe the city you live in"
——任梓樺 Oberlin"20
」
「
寒假剛回國那兩天在北京擠地鐵 旁邊人打了個噴嚏 我下意識地說了聲bless you招來了全車廂人看怪物一樣的目光。
——李蠻 Davidson"20
」
「
周末早上去上班太早,sheet說成了shit
——侯暖秋 Rhodes"21
」
「
把kitchen說成chicken
把soap說成soup。結果cvs的人給我指錯了地方,站在一堆食料面前找肥皂的我不知所措。
——張嘉文 Haverford"21
」
「
請食堂大姐幫我榨果汁,周圍太吵了聽不清她在說啥。
大姐:Green or Red Apple?
我:(指向紅蘋果)Apple.
大姐:……
水果選好了。
大姐:(指向杯子)Plastic or Paper?
我:(看向塑料杯)Glass.
大姐:……
十幾秒後突然意識到了大姐當時問的是什麼,然而我鎮定地喝著果汁,假裝什麼也沒發生。
——丁悅然 Hamilton"20
」
「
中國朋友 男孩子 問 I』m your bestman是什麼意思,我說:「你是我最好的男人。」
——Sunny Colby"20
」
「
orientation的一個活動是大家圍在一起說自己名字首字母開頭的adjective+名字,然後從第二個人開始滾雪球。我是最後一個說的,還是唯一一個國際生。打頭的美國女孩說自己是sassy Sarah,中間所有人也都重複說sassy Sarah,只有我一個人聽成了sexy Sarah,還特淡定特大聲地說了出來。
——包瑢 Richmond"21
」
「
在介紹兵馬俑(Terracotta Warriors)的時候,把terracotta說成了teriyaki(紅燒醬)
——呂虹曄 St. Olaf"21
」
「
吃飯的時候 把sauce of marinara說成了sauce of marijuana(大麻)
——丁勉 Smith"20
」
「
一個日本小哥本來想問美國同學總統大選怎麼樣,」What do you think about the election?」 結果那個日本小哥L的音發得完全是R。結果聽起來就是what do you think about the erection? (自己翻譯)全場美國人民懵了。
——劉俊逸 Juniata"19
」
「
最尷尬的是有一次和cs教授在討論題目,她說了幾句話之後我覺得很對。脫口而出的不是「right」 是「對」,更神奇的是說完了對我還接著說英文………
——Pomelo Colgate"21
」
「
開學第一天ice break的時候,每兩個同學之間都要聊天,當時一個問題是「你為什麼選擇skidmore」,我剛好和一個美國(長得還可以的)小哥分到一組,小哥先霹靂吧啦說了一大堆,我想表示我也是這麼想的,就脫口而出「 I kind of like you」 小哥驚了 我也驚了…
——覃薪橋 Skidmore"21
」
「
Band玩拼詞遊戲,拼Defense的時候,D,E,F之後,我在毫不知情的情況下喊出了G。
——Daniel Holy Cross"21
」
「
第一次出國初三剛畢業,過海關的時候人家隨口問我How are you?我條件反射般回答:I』m fine thank you. And you?
——李昀潔 Occidental"20
」
「
說個朋友的笑話,暑假結束回到學校,一個挺帥的美國小哥哥問她how』s your summer,她說it』s hot…小哥哥笑容逐漸凝固。
——蔡安妮 Occidental"19
」
「
我的名字外國人讀起來特別像how fun或者have fun(其實有區別但是我當時真的聽不出來…),剛開學那段時間感覺全世界都在叫我,聽到別人說這兩個詞時,不停轉頭,以為別人要和我打招呼然後尷尬微笑 : )
——李昊璠 Kenyon"20
」
「
我朋友的last name是fu,每次別人問他last name的時候他都要拼給別人聽,於是每次在報名字的時候都怕別人覺得他在罵人打他。
——閆銘 Reed"20
」
「
我在和同學複習American Government, 然後法語課同學問我有沒有Medicine. 我愣了三秒追問了她三遍「what Madison?????」
——張之帆 F&M"21
」
「
幫職業中心(Career Options Resource Center簡稱CORC)收集學生對CORC的job/internship/grad school application反饋,一個從沒去過職業中心的嬉皮士小哥很激動地說喝酒會收藏魔性設計的酒瓶塞cork,就差給他的藏品寫首歌了。當然,發生在Hampshire的故事不會在這裡結束,career counselor們聽了這個小哥的反饋後開腦洞投入設計cork造型的職業中心紀念品,還未官宣,親測會火。
——趙雪萌 Hampshire"19
」
「
我的一個美國朋友會一些中文,她想知道「do you wanna fight」是不是「打架嗎」,結果我把「打架嗎」聽成了「炸醬麵」。我跟她邊講著炸醬麵的故事,她邊不時冒一句「do you wanna fight?」
——鄭雲瀟 Barnard"21
」
日語
「
學日語的時候去食堂拿炒蛋,想跟廚師說Thank you,結果脫口而出ありがとう(arigatoo),然後搖搖頭改口說了普通話的謝謝。
——周冰清 Colorado"20
」
「
把Yosemite讀成ヨセミテ
——孫昭瑜 Wesleyan』20
」
「
大一初學日語的時候說」はい」根本停不下來。有一次美國教授叫我名字,自動反應」はい」,教授一臉懵逼。我:」はい(發音Hi)……Here I am.」
——趙雪萌 Hampshire"19
」
「
去年數學老師的office hour,她跟我解釋完之後問我懂了沒。下意識地說了一聲はい、分かりました。她去過日本和中國,也知道我在學日語。她過了幾秒問我說:」你剛才應該不是在說中文吧?」她的星巴克馬克杯,上面是「Hangzhou」。
這周去問日語教授問題是一直把普及(ふきゅう)說成布教(ふきょう)。老師問我最近是不是對傳教有些研究…
——張欣璇 Richmond"20
」
西班牙語
「
剛來美國的時候學了西班牙語,因為西語比英語更好上手。於是…某天上課的時候老師讓我上課讀一句話,我按照西語的發音讀完了這段話。(發生在懵懂無知的高中)
——戴維可 Gettysburg"19
」
「
看到jajaja會不自覺的去想這到底是哈哈哈還是yesyesyes
——孫昭瑜 Wesleyan"20
」
「
西語和英語很多詞看起來很相近 比如eliminar 是 delete/eliminate的一次 有一次在臉書刪了一個很奇怪的智利boy 他問道 why did you eliminate me…
——Sunny Colby"20
」
法語
「
建議同學送男朋友棒球帽,開口說成法語的casquette,她驚了:casket?(棺材)
——邢淅璇 Bryn Mawr"21
」
「
還有一段時間不知道咋的了。。。見到誰都說oui。。。包括在北京某n個小賣鋪的大爺。。。
——孫兆琪 Vassar"20
」
「
來美國前一直在學法語 以至於開學一個月的課堂上想說yes的時候嘴上蹦出一個oui 不過現在掰過來啦。
」
其他
「
這學期選了intro to linguistic,最近在研究國際音標表,對著表查單詞然後開始念,尤其是母音字母,念出來就是各種「呃噫啊噢喔誒」,做題的時候一定要念出來才能做完,尤其是在圖書館覺得自己又羞恥又好笑。
——陳瀅熒 Pitzer"21
」
(附:第一次作業)
「
我記得小時候可能二年級的時候吧 跟我爸媽去香港 然後先是問 母雞 是啥意思 然後又問那母龜呢 弄得我媽一臉懵。
——孫兆琪 Vassar"20
」
「
想起來有一回 飛廣州轉回深圳 麻煩人讓路的時候在美國說抱歉/借光到廣州說excuse me到深圳說唔該。
——董金傑 Swarthmore"18
」
「
之前在紐約飛波士頓的飛機上起身放行李的時候不小心撞到了頭,脫口一句很大聲的「哎呀!」結果目視四方感覺極其尷尬。
——潘詠希 Wellesley"21
」
有沒有感覺看完後
整個人都開心起來了呢?:D
願大家都能繼續懷著對語言的熱愛
無畏地交談!
作者:ACULAC眾主編(內容有刪節)
編輯 / 排版:張芷昕
校對:丁悅然
圖片來自主編及網路
注
TAG:ACULAC |