去愛吧,就像不曾受過傷一樣
春天,用力愛|第1684期
Mandarava [中國]
你總有一天將愛我
作者:羅伯特·勃朗寧[英國]
為你讀詩:張譯| 演員
你總有一天將愛我,我能等
你的愛情慢慢地生長;
像你手裡的這把花,經歷了
四月的播種和六月的滋養。
今天我播下滿懷的種子,
至少有幾顆會紮下根;
結出的果儘管你不肯採摘,
儘管不是愛,也不會差幾分。
你至少會看一眼愛的遺迹——
我墳前的一朵紫羅蘭;
你的眼前就補償了千般苦戀,
死有何妨?你總有愛我的一天。
飛白 譯
選自《勃朗寧詩選》,外語教學與研究出版社出版
原文參考
You』ll Love Me Yet
Lyrics:Robert Browning
You"ll love me yet! —and I can tarry
your love"s protracted growing:
June reared that bunch of flowers you carry,
From seeds of April"s sowing.
I plant a heartful now: some seed
At least is sure to strike,
And yield—what you"ll not pluck indeed,
Not love, but, may be, like.
You"ll look at least on love"s remains,
A grave"s one violet:
Your look? — that pays a thousand pains.
What"s death? You"ll love me yet!
虛空何,傳送者說,凡事皆虛空!
——羅伯特·勃朗寧
- 關於作者 -
羅伯特·勃朗寧(Robert Browning,1812年5月7日-1889年12月12日),維多利亞時期代表詩人之一,著名女詩人伊麗莎白·芭蕾特·布朗寧的丈夫。主要作品有《戲劇抒情詩》《劇中人物》《指環與書》等。他以精細入微的心理探索而獨步詩壇,對英美20世紀詩歌產生了重要影響。
你曾經拚命愛過嗎?
請移步圖文下方「留言區」
?
春三月,草破土,樹抽枝,花綻放,天地俱生,萬物以榮。
這是一年一度的機會,也是一年一度的歷練。
你曾像一株野草鑽出石縫那樣不顧一切地愛過嗎?
你曾像樹隨風緩慢招展那樣心甘情願地愛過嗎?
相信羅伯特·勃朗寧是這樣愛過的。當他遇到伊麗莎白的時候,他完全不介意這個已經39歲的女人比自己大了6歲,甚至還因病癱瘓,卧床半生。
他熱烈地追求著她,這首《你總有一天將愛我》恐怕就是在那時寫下的吧。
我能等,即使我已經死去。因為「死有何妨?你總有愛我的一天。」
慶幸他不用真的等到死去,伊麗莎白就已經接受了他的愛,並在他的陪伴下奇蹟般地站了起來,兩人度過了充滿幸福的十五年時光。
在你之前,不知生;在你之後,不懼死。
用力去愛吧,就在這個春天。
文/戈耳
喜歡本期節目,歡迎分享到朋友圈
讓更多人和你一起開始詩意生活
- 詩歌音樂 -
配樂剪輯自法國著名作曲家、管風琴演奏家加布里埃爾·弗雷(1845-1924年)創作的《悲歌》。憂傷哀怨的大提琴與低沉委婉的鋼琴對答,就像是做出的承諾無可兌現,只有苦澀的愛戀在等待中發酵得淳厚。
●
●
●
▎詩意的人
張譯
演員。代表作:電視劇《士兵突擊》《我的團長我的團》《雪花那個飄》《辣媽正傳》《雞毛飛上天》等,電影《匹夫》《親愛的》《黃金時代》《山河故人》《追兇者也》《綉春刀·修羅戰場》等。最新電影作品《紅海行動》熱映中。
▎特別推薦


※大唐往事:那些被忽略的愛恨悲歡,都在這裡
※想你時,風月嬋娟
TAG:清華南都 |