當前位置:
首頁 > 最新 > 「福」字倒貼是對中國文化的不尊重?武漢學者這麼說

「福」字倒貼是對中國文化的不尊重?武漢學者這麼說

春節期間,一則有關「『福』不能倒著貼」的消息爆紅網路。有民俗專家在電視節目中舉出「福」字不能倒著貼的3大理由。一時間許多人感到困惑,無所適從。對此,江漢大學人文學院多年從事古代語言文字研究的副教授夏鳳梅,從「福」字字形演變考察,指出「福」字正貼和倒貼都是可以的。

民俗專家的一個理由,認為倒貼「福」字是把中國的傳統文化符號倒過來使用,是對中國文化的不尊重。第二個理由是「福」字右邊是由「一、口、田」三個字組成,「一」代表房子的房梁,「口」是房子裡邊住著的人口,「田」字代表田地。如果倒貼,房子和人口就跑到田地下面去了,不吉利。第三個理由:人們認為「福」倒過來貼就意味著「福到了」,其實倒貼的這個「倒」是「倒掉」的意思,不是「來到」的「到」。

對此夏鳳梅告訴記者,民俗專家的第二理由,從「福」字結構來分析,是不嚴謹的,甚至是錯誤的。

從甲骨文「福」字的形體可以知道,「福」是個會意字, 「示」,是「祭祀」, 「酉」,是酒罈,意思是把罈子里的酒敬獻給神靈,祈求富足平安。後來字形演變,金文、小篆的「福」發生改變,將表酒罈的「酉」寫成了「畐」。此後隸書、楷書都按照這個來書寫,這就是今天我們見到的「福」了。「示」的祭祀義沒有變,「畐」也只是聲符,並不是「一、口、田」。

夏鳳梅說,至於「福」字要怎麼貼,能不能倒著貼,這關乎各地的民俗。關於倒貼「福」字的來歷,民間流傳著很多說法,一說和和明代皇帝朱元璋的馬皇后有關,一說和清代慈禧太后有關,一說來自清代的恭王府。

這些民間傳說無從考據,但貼「福」字已是中國人千百年來形成的風俗了。民間還有將「福」字精描細做成各種圖案的,圖案有壽星、壽桃、鯉魚跳龍門、五穀豐登、龍鳳呈祥等。

至於貼法,夏鳳梅認為「福」字正貼和倒貼都是可以的。倒貼,也就是為了取個好口彩,「倒」諧音「到」,在此就是「到來」的意思,不是「倒掉」「反倒」之意。倒貼「福」字,就是表達百姓最樸實的願望:福「到」了,「幸福已到」、「福氣已到」,願意倒貼「福」字,或當地有倒貼「福」風俗,倒貼都無妨。(來源:長江日報)

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 掌上武漢 的精彩文章:

洪山運管積極籌備春運工作

TAG:掌上武漢 |