當前位置:
首頁 > 最新 > 《射鵰英雄傳》英文版小說

《射鵰英雄傳》英文版小說

說起金庸的《射鵰英雄傳》,相信很多人腦海里都會浮現出一大批什麼九陰白骨爪、打狗棒法的武學內功招式。不過,如果把這些詞句翻譯成英文,又會是什麼效果呢?

據美國Quartzy網站報道,《射鵰英雄傳》英文版第一卷已經於2月22日正式在國外開賣,小說的譯名是Legends of the Condor Heroes,首卷定名為A Hero Born(英雄誕生),整套下來一共有12卷陸續出版。

這部在國內家喻戶曉的經典武俠小說,也引來不少老外的關注,而為了原汁原味的把《射鵰英雄傳》翻譯成英文版,該書的準備工作了做了差不多60餘年。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 肯帕拉7號 的精彩文章:

《H1Z1》玩家大幅下降

TAG:肯帕拉7號 |