當前位置:
首頁 > 文學 > 春鳥|狄金森

春鳥|狄金森

春鳥|狄金森

《這世界,靜默如初》,2018

台海出版社

春鳥

我有隻春鳥

它為我囀鳴啼叫——

並把春天引到。

每當夏季來臨——

玫瑰花兒紛呈

這知更鳥兒就沒了蹤影。

不過,我並不懊惱

知道我的鳥

雖然飛走——

還會從大洋彼岸

為了我而歸還

並帶回新學下的曲調。

我的鳥兒所到的彼岸

人兒更善

風情更淳——

儘管它們現在離去,

我告訴我存懷疑的心府

它們不會把你擯棄。

在一片更為安詳的亮色里,

在一片更為輝煌的光照里

我看見

我心裡的每一點兒

小小的恐懼和疑團

每一絲兒的忐忑和不安

都被驅散。

那時我將不會懊惱,

因為我知道我的鳥

雖然飛走

還會歸來

棲息在這兒的樹叢里

向我再展歡快的歌喉。

I have a Bird in spring

I have a Bird in spring

Which for myself doth sing

The spring decoys.

And as the summer nears

And as the Rose appears,

Robin is gone.

Yet do I not repine

Knowhing that Bird of mine

Though flown

Learneth beyond the sea

Melody new for me

And will return.

Fast in safer hand

Held in a truer Land

Are min

And though they now depart,

Tell I my doubting heart

They"re thine.

In a serener Bright,

In a more golden light

I see

Each little doubt and fear,

Each little discord here

Removed.

Then will I not repine,

Knowing that Bird of mine

Though flown

Shall in distant tree

Bright melody for me

Return.

題圖作者:Lara Paulussen,德國

來源丨博爾赫斯

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 中國詩歌網 的精彩文章:

每日好詩丨等待秋天
每日好詩丨在燕郊

TAG:中國詩歌網 |