那些偉大的作家,是怎樣描述他們的澳洲之旅的
有多少種方式可以讓我們走進一個國家?
是揣著一顆探險之心踏上公路旅程?
是意外地跟陌生又友好的當地人成了異國知己?
? ? ?
又或者,是翻開一本泛著油墨清香的旅記
在字裡行間中重塑城市的印記
而澳大利亞,這片上帝的後花園:
這塊地廣人稀、保持著自然淳樸風光的土地,被廣闊無際的海洋包圍著,充滿著神秘與未知。這裡,遠遠不再是一座旅遊聖地那麼簡單,對真正愛著這片土地的人來說,更是一種「down under"情結。
或許,我們無法在時間上重回歷史,但我們可以藉由閱讀,在空間里實現對時間的標記,重構對澳洲的理解。
讀萬卷書,行萬里路。
WOW旅行特地為你列出一份澳洲經典旅遊文學清單。
希望它能幫助你更好的發現澳洲,理解澳洲。
Alice Springs, Australia
━━━━━━━━━━━━━━━━
Down Under
Bill Bryson
人手一本,經典必讀
Bill Bryson對澳洲的總結是這樣的:
"基本上,澳大利亞很空曠又那麼遙遠,人口微小,在世界大舞台上扮演著一個配角。它沒有政變,沒有不顧一切的捕撈過度,沒有掌握殺傷武器的暴君,沒有亂種罌粟,沒有耍無賴。它穩定,平和,很乖。它不需要你提防它,所以我們就忽視它。但是我要說:這完全是我們的損失。"
「神奇的澳洲,每寸土地上都藏著一百種能殺死人的毒物;生機勃勃的澳洲人,首相都能溺水而亡。」
//推薦理由:
作為一篇外國人的澳洲遊記,這本書里,既有一個局外人對澳大利亞的種種驚詫,又因Bill Bryson本人的好奇博學讓人充分了解到奇風異俗後的深厚淵源;
它介紹了澳大利亞的簡短歷史,也描述了澳洲經百億年才形成的自然地質奇觀;它既詼諧幽默讓人捧腹,又不留情面的涉及澳洲殖民史而沉重得讓人喘不過氣;既有嚴謹的正史,又有詼諧的軼事;它提供的著眼點可以讓書蟲啃一輩子,也能讓停不下腳的背包客傾盡一生客死他鄉。
該書一共分為三個部分:
?第一部分: Into the Outback
在本章節中,作者踏上了極富澳洲特色的長途內陸火車,描繪了從悉尼到珀斯一路見聞。你若是也有心想追隨他的足跡,以火車的方式來探索神秘的內陸,我們之前也介紹過:
?第二部分: Civilized Australia
該章節中,作者從澳洲的文明發展著手,以詼諧幽默的方式說明了澳大利亞人是如何把這片溫和的,不起眼的土地建立成一個充滿活力和繁榮的社會的。
而最特別的,則是Bill Bryson擅長用不同的眼光來看待他所遊歷的世界,他真切地捕捉到了一個旅人的內心感受。自然地理、生活情趣、社會時態,他都信手拈來無不奇趣。
? 第三部分:Around the edges
在最後這部分里,涵蓋了世界瑰寶
—大堡礁(Great Barrier Reef)
內陸先鋒小鎮—艾麗絲泉(Alice Springs)
以及被上帝偏愛的世界中心—烏魯魯(Uluru)
━━━━━━━━━━━━━━━━
Tracks: A Woman"s Solo Trek
across 1700 Miles of Australian Outback
Robyn Davidson
沙漠駱影:一個女人的千里澳洲行
1977年,一個名叫Robyn Davidson(羅賓·戴維森)的女子牽著4頭駱駝和一條狗,從愛麗絲泉到西澳,行走了1700多英里橫穿整個澳大利亞。
她隨後根據這一經歷出版了本部紀實性旅行文學作品,講述了一名女子實現渴望已久的追逐荒野大漠的夢想,獨自一人穿越澳大利亞沙漠的故事。
作為自我發現和自我證明過程的記錄,此書的意義遠遠超過了遊記本身,鼓舞了很多獨立女性。
她的冒險精神同樣打動了《國家地理》雜誌,並得到了他們的贊助經費,以此為交換,雜誌社間歇性地派遣27歲的攝影師Rick Smolan以圖片記錄下了本次旅程。
//推薦理由:
Robyn提到「任何人都可以做任何事情。如果我可以跌跌撞撞走過沙漠,那麼任何人都可以做到。對長時間以來習慣怯懦膽小保護自己的女性來說,尤其如此。」在這個意義上,她成為了女性獨立勇敢的代言人。旅程的初衷,它只是面對自己內心涌動的熱情和對未知的渴望,無意中,卻成就了一個實現真我的女性的傳奇。
同時,她在沙漠中的恣肆與冒險,她在與駱駝、小狗的相處中,也幫助了她,甚至是幫助讀者,去發現一個更加真實和鮮活的自己。
在第273天,他們到達了該趟旅程的終點—西澳。在清澈見底的印度洋海水中,她和一路同行的駱駝盡情地享受著這份來之不易的清涼。
Robyn在書中寫道:
在整個行程中,我不斷地在學習如何依賴土地,對土地也有了更深的感覺和了解。起初,這片土地的開闊和空曠令我害怕,現在反倒變成一種安慰,讓我的自由感和快樂漫無目標地滋長。
當Robyn穿越烏魯魯的時候,攝影師也加入了她。從而有了下圖這張一人,一狗,四隻駱駝的壯美圖景。
"當沒有人提醒你社會規範是什麼,你和社會之間毫無關聯時,你也許會有驚人的改變。就像原住民與他們自己和土地維持親密和諧的關係,這種關係也在我身上萌芽,我愛這種感覺。"
在旅程的最後幾個月里,戴維森已經成為原住民和澳大利亞新聞界的「駱駝女郎」。有趣的是,在穿過各地村莊時,不管原住民,還是歐洲後裔的澳大利亞人,都會熱情歡迎她的到來。
然而,這本書的深刻之處就在於,這並不是所謂的雞湯文學,戴維森也並非有興趣貼上「駱駝女郎」的標籤。
她在書中提到:"我不是公共財產,現在卻成為女權運動者的象徵,也成為心胸狹窄的性別歧視者揶揄消遣的對象;而且我被視為瘋狂又不負責任的冒險家。最糟的是,我因為做了某件勇敢,而且不是一般人敢抱以希望的事,而成了一個謎一樣的人,這與我想和別人分享的事情背道而馳。"
━━━━━━━━━━━━━━━━
The Songlines
Bruce Chatwin
澳洲原住民文化、人類學遊記
這本書的中文譯名為《歌之版圖》
依土著人的理論,整塊澳洲大陸是一部樂譜:
"每一座丘陵,每一條河床,都有獨立的歌謠。"
澳洲土著信仰萬物有靈,將許多出現於夢中的道路地標視為一種來自造物主的指引,稱其為"歌之途"或"夢之徑"。
布魯斯?查特文回憶了他穿越澳大利亞的縱深之旅,而他旅行的目的,是為了尋找關於"歌之版圖"的真相,並解開它們的故事之謎。歌之版圖是跨越澳洲的隱形路徑,這些古老的蹤跡把一些原生社群及其年代久遠的邊界聯繫在了一起。
"圖騰祖先走過大地,不僅留下腳印,同時也播灑下語言和音樂。大地上遍布著這些大夢時代留下的路徑,歌謠不僅是地圖,同時也是指南針。"
//推薦理由:
布魯斯·查特文的遊記創作兼有民族志,社會人類學和文化人類學的多重特性,也包含了一些奇譎的敘事技巧,大大提升了該書的可讀性。
游牧民族是人類歷史的搖籃之一,今天仍有一部分人每日與沙漠森林在一起,他們自然不會臣服於近代文明蜂出並作的種種。書的最後,查特文捫胸自問:"現代人不斷改造世界,而原住民們卻把全部心思花在保持原樣,究竟哪種更高級?"
布魯斯·查特文
━━━━━━━━━━━━━━━━
Big Rain Coming
Bronwyn Bancroft
童趣橫生、畫筆下的人文風情
這本薄薄的繪本《下大雨了》講述了澳大利亞沙漠地區的小朋友們大大的期待—年邁的史蒂夫叔叔和孩子們生活在沙漠,在旱季他們迫切期待一場降雨,孩子們不停地問爺爺,下雨了嗎?下雨了嗎?爺爺總是回答說,再等等,再等等……直到大雨傾盆而至,所有的孩子們都手舞足蹈地歡呼,非常開心地衝到雨中。
Bronwyn Bancroft出生於澳大利亞的一個土著村落,村子裡只有不到3000人,從小她就和大自然親密無間,"小時候我們常常去叢林里游泳、散步,那裡人煙稀少,自然是你最好的朋友。" 長大後她從事設計工作,用線條描繪屬於澳大利亞的人文風情,筆觸間滿滿都是對這片土地的熱愛。"我從小就很喜歡畫大自然,澳大利亞的自然環境太美了,它啟發我的所有創作。"
//推薦理由:
幫助孩子了解原住民文化,用色彩啟發藝術天性,告訴小朋友愛護地球的意義。
借用作者的原話:"我覺得所有成年人都應該給孩子讀繪本,第一,你可以通過讀繪本和孩子建立聯繫。第二,當你給孩子讀兒童繪本的時候,你可以結合你的個人經歷給孩子講故事,分享一些看法和觀點。"
那些繽紛的圖片中有很多細節,教孩子閱讀和看圖是一件非常嚴肅的事,但歸根到底是一件快樂的事。
開卷有益,祝各位大朋友,小朋友們都能永遠擁有一顆對世界的好奇,探險之心。
想了解
最高端不俗氣
最有特色
最讓你wow!起來的
澳大利亞及周邊旅行和體驗嗎?
▼
WOW旅行
作者:Paige
主編:Yin
素材來源:網路
部分書評參考:豆瓣
TAG:WOW旅行 |